Keskustelu:Mystiikka

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Mikä on sanojen "mystiikka" ja "mystisismi" välinen ero? Onko Mystismi suomea? Ehkä myös nämä voisi määritellä tässä artikkelissa. --Ossi Viljakainen 28. maaliskuuta 2006 kello 05.43 (UTC)

Pienehkö sivistyssanakirja määrittelee sanat näin:
mystisismi ajatussuunta, jonka mukaan olevaisen ydin on mystinen ja käsitettävissä vain intuitiolla ¶ Sukulaissanoista ks. ismi.
mystiikka mystisyys; elämäntapa, jossa pyritään välittömään yhteyteen jumaluuden kanssa

Eli ismit ja elämäntavat erikseen. Tarkistusta voisi tehdä. --Valosade 29. maaliskuuta 2006 kello 04.34 (UTC)

Kuvatekstissä mainitaan jo tekijän elinaika. Mielestäni tietosanakirjan ei tarvitse tyrkyttää käyttäjälle turhaa tietoa, joka vain hidastaa tietosanakirjan käyttöä ja vaikuttaa pingottavalta, piinalliselta muotoihin takertumiselta luontevan tekstin sijaan. Kulttuurinavigaattorin laatimissa kuvatekstiohjeissa ei mainita tekijän nimen kursivointia. Magdalena in Meditation on ilmeisesti englanninkielinen nimi? --Thi 26. huhtikuuta 2008 kello 09.05 (UTC)

Tein kartoitushaun teoksesta ja huomasin, että teoksen valmistumisvuotta ei ole mainittu. Se tarkoittanee sitä, että valmistumisvuotta ei ole saatu selville. Suosittelisin näissä tapauksissa mainintaa "ei vuosilukua" merkkinä juuri tästä. Jos vuosilukua ei ole, se saattaa myös tarkoittaa esimerkiksi, että siitä ei ole mainintaa kuvan metadatassa, vaikka se onkin yleisessä taidehistorian tietoisuudessa. Tällöin maininnan "ei vuosilukua" voisi jättää pois. Omasta mielestäni tärkeää tietosanakirjassa on tarkkuus, vaikka toki se saattaa "pingottavalta" ja "piinalliselta" vaikuttaakin. Eihän tuo asia maata halkaise. Kuvatekstin muotoilussa oli vika, kiitos huomautuksesta, korjasin sen. Ja kyllä, Magdalena in Meditation on teoksen englanninkielinen nimi. Olen katsonut parhaaksi käyttää metatiedoissa mainittuja teosnimiä, jos nimen kääntäminen ei vaikuta yksiselitteiseltä. Kuuluisimmissa taideteoksissa on myös omat kotimaiset, jo muinoin käännetyt versiot, joita on parasta käyttää etsimällä niitä esim. vanhemmista taidehistorian kirjoista. Mutta kun tästä ei taida sellaista olla, jättäisin käännöksen tekemättä. Suomennoksessa olisi liian paljon tulkitsemisvaraa, jos teoksen nimi käännettäisiin joko "Magdalena meditoimassa" tai "Magdalena miettimässä". Magdalena meditoimassa vaikuttaa jotenkin itämaiselta ja sana miettimässä taas liian profaanilta. --Kulttuurinavigaattori 26. huhtikuuta 2008 kello 10.15 (UTC)
Minun mielestäni nuo periaatteet koskevat ensisijaisesti taideartikkeleita. Sen sijaan tällaisissa artikkeleissa on kyse kuvituskuvasta, eikä artikkelin lukija nimenomaan etsi tietoa vuosiluvusta. Artikkelin aihe on mystiikka, ei taide. Tällöin ei vuosilukua -merkintä korostuu liikaa. Pääosassa on mietiskelevä Magdaleena, ei taideteos ja sen erityistiedot. Jos käyttäjä etsii vuosilukua, hän voi painaa linkkiä ja etsiä tiedon kuvan omalta sivulta, siksi vuosiluvun puuttuminen olisi hyvä mainita siellä. Magdalena in Meditatie kuulostaa minusta alkukieliseltä nimeltä, mutta hollanti on minulle hepreaa. --Thi 26. huhtikuuta 2008 kello 10.21 (UTC)
Perustiedot pitäisi mielestäni mainita taideteosten käytön yhteydessä, riippumatta siitä missä "roolissa" ne ovat kussakin artikkelissa. Perusteluni lähtökohtana on tekijänoikeuden moraalinen puoli, isyysoikeus ja klassikkosuoja. Emme saa lähteä siitä, että vastaamme lukijan oletettuihin odotuksiin tässä asiassa, vaan esitämme teostiedot johdonmukaisesti ja niin tarkasti kuin se perustietojen puitteessa mahdollista on esittää, helposti luettavassa muodossa ilman klikkailuja. Ei tällä "ei vuosilukua" maininnalla toki ole kauhean suurta merkitystä, eikä se niin monia teoksia koske, jotta sitä ei voisi noudattaa tai jättää mainitsematta. Tekijänoikeuden lisäksi mielestäni asialla on myös merkitystä suuren yleisön taidekasvatuksen kannalta. --Kulttuurinavigaattori 26. huhtikuuta 2008 kello 11.36 (UTC)
BTW, tuli mieleeni, että vastaavaa merkintää kuin "ei vuosilukua" voitaisiin alkaa käyttää myös silloin, kun esim. verkkotekstissä ei ole mainittu kirjoittajaa, siis "ei kirjoittajaa" vaikkapa seuraavan esimerkin tapaan, joka on tosin essee, mutta sopinee esimerkiksi: Ei kirjoittajaa, Tekijän kuolema postmodernina aikana, ei vuosilukua, essee. Tekijän ja kirjoittajan nimen puuttuminenhan on yleinen verkkotekstien ongelma. Kirjoittajahan on aina henkilö, tosin kuin tekijänoikeuden haltija, joka voi olla myös ei-henkilö tai eri henkilö kuin kirjoittaja. No, tämä ei kuulu tämän artikkelin kehittämisen piiriin ja pitäisi käsitellä jossain muualla wikiratian rattaissa, mutta kumminkin. t. --Kulttuurinavigaattori 28. huhtikuuta 2008 kello 07.14 (UTC)
Verkkoviitteitä varten on malline, ja sen parametrit jätetään tarpeen mukaan tyhjiksi. Mallineen Kirjoittaja-kohtaan voi tuossa tapauksessa merkitä (kirjoittaja tuntematon) tai [tuntematon]. Sen sijaan sanomalehdet julkaisevat artikkeleita ilman tekijänimeä, keskeistä on tällöin julkaisun nimi. Tällaisissa tapauksissa ei kirjoittajaa -maininta olisi tarpeeton tai jopa haitallinen. --Thi 14. toukokuuta 2008 kello 20.55 (UTC)
Mielestäni sanomalehtiartikkeleissa keskeistä on kirjoittajan nimi, jutun otsikko, julkaisun nimi ja ja julkaisupäivä. Ainakin tieteellisessä toiminnassa tieto eli artikkeli on oltava tarkistettavissa ja parasta olisi, että tarkistaminen olisi mahdollisimman helppoa. Sanomalehtiartikkeleista uutiset julkaistaan usein ilman kirjoittajan/kirjoittajien nimiä ja tässä kohti olen samaa mieltä kanssasi, että maininta "ei kirjoittajaa" on tarpeeton. Viitetiedoissa on joskus hyvä mainita myös artikkelityyppi (esim. uutinen, reportaasi, haastattelu, kolumni, arvostelu, mielipidekirjoitus) jotta lukija ymmärtäisi julkaisukontekstin. Pitäisihän lukijan toki saada tietää itse juttua lukemattakin, onko teksti peräisin esim. kolumnista tai uutisesta. Voi olla vaikea erottaa ja luokitella juttutyyppejä, mutta joskus kontekstualisointi selkeyttää viittausta. Voihan artikkelityypin mainita myös tekstissä. --Kulttuurinavigaattori 15. toukokuuta 2008 kello 09.02 (UTC)
Juuri näin. --Thi 15. toukokuuta 2008 kello 09.59 (UTC)

En löydä mitään syytä sille miksi Bob Marley olisi mystikko ainakaan samassa mittakaavassa kuin muut listalla mainitut henkilöt. Lähdettä on pyydetty, mutta eikö olisi syytä poistaa kokonaan? 88.192.45.217 25. kesäkuuta 2008 kello 18.26 (UTC) Käyttäjä:Ukkis87

Lähdemerkintä TTC viittaa mitä ilmeisimmin ruusuristiläisen Ervastin Tao Te Ching -suomennokseen. Kun nyt on olemassa Niemisten suomennos, kohdan voisi etsiä siitä ja merkitä lähteeksi. Epäselvät viitemerkinnät aiheuttavat paljon turhaa työtä. Tämä oli kuitenkin vuodelta 2006. --abc10 (keskustelu) 1. helmikuuta 2024 kello 08.54 (EET) tuotu tänne väärästä paikasta 1. helmikuuta 2024 kello 08.59 (EET)[vastaa]

Suomennoksia on näemmä muitakin. Katso: Daodejing Mikähän niiden muiden taso on? --abc10 (keskustelu) 1. helmikuuta 2024 kello 09.01 (EET)[vastaa]