Keskustelu:Gollegiella
Kuolan saamelaisen henkilöiden nimien kirjoitusasusta suomeksi
[muokkaa wikitekstiä]Ensinnä: Suomalaisissa viestimissä näkyy usein Venäjän kansalaisten nimistä (passien tms) englanninkielisiä nimimuotoja. Vuoden 2018 toinen kultakieli eli Pohjoismaisen saamen Gollegiella-kielipalkinnnon saaja on uutisten mukaan siten "Jekaterina Mechkina". Pienellä haulla tästä kiltinänsaamen aseman parantamiseksi kiitettävästi työtä tehnellee Jekaterinalle löytää koko nimen venäjäksi: Екатерина Ивановна Мечкина. Lähteenä esimerkiksi Murmanskin alueen tieteellisen valtionkirjaston uutinen Gollegiella-palkinnosta Электронная библиотека «Кольский Север» пополнилась уникальными изданиями «Саамское рукоделие» и «Саамские узоры». Jos tämä nimi translitteroidaan suomeen, saadaan muoto Jekaterina Ivanovna Metškina, eli lyhyemmin Jekaterina Metškina. Tämä olisi suomeksi oikeampi nimimuoto kuin tuo englantia mukaileva nimi. Mielestäni palkitun henkilön nimi tulisi korjata tähän muotoon. Toiseksi herää kysymys, mikä on Jekaterinan nimi kiltinänsaameksi, ja käyttääkö hän sitä nimeään? --Paju (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 14.12 (EEST)
- Taitaa olla pientä laittoa toisessakin nimessä, vuonna 2012 palkitulla: "Nina Jeliseevna Afanasjeva". Venäjäksi nimi on Нина Елисеевна Афанасьева, per Голос саамского народа. О языке, традициях и исчезнувших посёлках (Olga Kondraškina 30.1.2019/ Argumenty i fakty (Murmansk)). Ja tästä tulisi vastaavasti muoto Nina Jelisejevna Afanasjeva, eli yksi j lisää tuohon keskiosaan. Luultavasti (alustava arvio) artikkelin nimeksi riittäisi etu- ja sukunimen sisältävä nimimuoto: Nina Afanasjeva. Sama kakkoskysymys pohdittavaksi kuin edellä. --Paju (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 14.30 (EEST)
- Hyviä huomioita, nimet on tosiaan kopioitu lähteistä, niissä on varmasti korjattavaa. Mitä mieltä olet tästä palkitusta ja hänen nimestään: Aleksandra Antonova?--Kirkhakkinen (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 14.33 (EEST)
- Aleksandra Andrejevna Antonova näyttäisi olevan ok. --Paju (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 14.38 (EEST)
- Tarkennukseksi: jossain joskus fi.Wikipediassa on päätetty, ettei isännimiä käytetä otsikossa. Omana toteamuksena lisään, että kun artikkelin nimi on oltava yleisimmin käytetyssä muodossa, eihän näitä isännimiä tosiaan ole yleisesti suomenkielisissä viestimissä. --Abc10 (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 14.55 (EEST)
- Näin on näpylät. Ei ole isännimiä käytettykään tehdyissä artikkelinimissä. Edellä kirjoitin artikkelin sisällöstä pidemmän muodon auki, koska se oli toisessa esimerkissä väärin (ilman j-kirjainta), mutta tässä kysyjän tapauksessa siis oikein. Ja linkit ehdin aikalailla samanaikaisesti korjaamaan jo lyhyempiin nimimuotoihin, kuten esitinkin yllä ja alla.--Paju (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 15.15 (EEST)
- Korjasin kaksi ensinmainittua eli Jekaterina Metškinan ja Nina Afanasjevan kirjoitusasun artikkeliin, Metškinalle (kun sukunimen asu muuttui) lisäsin myös ylläolevan lisäviitteen, josta nimen venäjänkielinen muoto käy ilmi. --Paju (keskustelu) 24. lokakuuta 2019 kello 15.07 (EEST)