Al-A’la
Al-A’la (arab. الأعلى, suom. Ylimmän suura) on Koraanin 87. suura. Se sisältää 19 jaetta.
Teksti
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Suura kuuluu Ahsen-Bören suomennoksen mukaan seuraavasti:[1][2]
- Ylistä Herrasi, Korkeimman, nimeä,
- Hänen, joka luo ja tekee täydelliseksi,
- joka määrää ja ohjaa,
- joka kasvattaa viheriän laidunruohon
- ja kuivattaa sen jälleen tomun harmaaksi.
- Me annamme sinun julkilukea (Koraania), etkä ole mitään unohtava,
- paitsi mitä Jumala tahtoo: totisesti Hän tietää, mitä ilmaistaan ja mikä pidetään salassa.
- Tahdomme tasoittaa sinun lähetystiesi.
- Käy siis eteenpäin varoittaen, totisesti koituu varoituksesta hyvää:
- se, joka (Jumalaa) pelkää, ottaa siitä vaarin,
- mutta viheliäinen karttaa sitä,
- hän joutuu ankarimpaan tuleen,
- jossa hän ei elä eikä kuole.
- Mutta onnellinen se, joka tekee parannuksen,
- ylistää Herransa nimeä ja rukoilee.
- Mutta te pidätte parempana tämän maailman elämää,
- vaikka tuleva elämä on parempi ja kestävämpi.
- Näin on totisesti vanhimmissa kirjoituksissa,
- Aabrahamin ja Mooseksen kirjoissa.
Sisältö
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Jakeet 1–9 ovat kehotuksia ylistää Jumalaa ja jakeet 9–19 kertovat, miten uskottomat valitsevat tämänpuoleisen elämän.[3] Jaakko Hämeen-Anttila katsoo, että jakeissa 1–9 teksti tarkoittaa profeetta Muhammedia, mutta teksti itsessään ei sisällä mitään nimiä. Viimeisessä jakeessa suura viittaa esikuvina Abrahamin ja Mooseksen kirjoihin. Mooseksen kirjat viittaavat Tooraan. Abrahamin "kirjoitukset" on viittaus, jonka nojalla muslimit katsovat, että myös Abraham on kirjoittanut yhden islamin pyhistä kirjoista. Sen perusteella myös Abraham on islamissa arvoltaan paitsi profeetta, myös "lähettiläs".[4]
Koraanin tutkimus
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Richard Bell on riimianalyysin perusteella katsonut, että suuran alkuperäiseen tekstiin on myöhemmin lisätty osia, jotka erottuvat erilaisen riimin perusteella. Tällaisia lisäyksiä olisi suuran lopussa olevat jakeet 16–19, missä tapahtuu dramaattinen käänne tekstin sisällössä.[5]
Christoph Luxenberg katsoo, että jakeessa 6 oleva verbi ei tarkoita lukemista, vaan opettamista: "Me opetamme sinua, ettet unohda". [6]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Bell, Richard: From Introduction to the Quran”, Ibn Warraq (toim). What the Koran really says?, s. 524–552. Prometheus Books, 2002 (alkuteos 1958). ISBN 1-57392-945-X
- Hämeen-Anttila, Jaakko: Islamin käsikirja. Helsinki: Otava, 2004. ISBN 951-1-18669-8
- Hämeen-Anttila, Jaakko: Koraanin selitysteos. Helsinki: Basam Books, 2008. ISBN 952-9842-15-5
- Koraani - opastus ja johdatus pahan hylkäämiseen ja hyvän valitsemiseen. Z.I. Ahsen Böre, 1942. Teoksen verkkoversio.
- Luxenberg, Christoph: A new interpretation of the arabic inscription in Jerusalems’s Dome of the Rock.Teoksessa: K-H. Ohlig & G. Puin (toim.) The hidden origins of Islam. New research into its early history, s. 125–151. Prometheus Books., 2010. ISBN 978-1-59102-634-1 Teoksen verkkoversio.
Viitteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Edeltävä suura: Al-Tariq |
Koraanin suurat | Seuraava suura: Al-Ghašiya |
Al-A’la | ||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 |