Yuriy Tarnawsky
Yuriy Tarnawsky | |
---|---|
Юрій Тарнавський | |
Henkilötiedot | |
Syntynyt | 3. helmikuuta 1934 Turka, Sambirin piiri, Galitsia |
Ammatti | kirjailija |
Kirjailija | |
Salanimi | Romulius, Ju. T. |
Tuotannon kieli | ukraina, englanti |
Aiheesta muualla | |
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta |
|
Yuriy (George) Tarnawsky (ukr. Юрій Тарнавський, Juri Tarnavskyi, kirjailijanimiä: Romulius, Ju. T., s. 3. helmikuuta 1934 Turka, Sambirin piiri, Galitsia) on ukrainalaissyntyinen yhdysvaltalainen kielitieteilijä, runoilija, prosaisti ja kääntäjä.[1]
Tarnawsky pakeni toisen maailmansodan aikana Saksaan ja vietti lapsuutensa Saksassa Neu Ulmissa. Hän muutti 1952 Yhdysvaltoihin ja suoritti 1956 insinöörintutkinnon Newark Collegessa New Jerseyssä. Sen jälkeen hän siirtyi kielitieteen pariin ja suoritti 1982 tohtorintutkinnon New Yorkin yliopistossa. Hän työskenteli IBM:llä automaattisen kielenkääntämisen hankkeissa ja tekoälyn parissa ja julkaisi aiheista tieteellisiä artikkeleita. Hän on työskennellyt luonnollisen kielen liittymän kehittämisessä Prolog-ohjelmointikielelle. Hän opetti vuosina 1993–1996 Ukrainan kirjallisuutta Columbian yliopistossa New Yorkissa ja osallistui yliopiston Harriman-tutkimuslaitoksen Ukrainan tutkimuksen koordinointiin.[1]
Tarnawsky alkoi kirjoittaa 1950-luvun alkupuolella ja on julkaissut muutamia runokokoelmia. Hän on saanut runoihinsa vaikutteita ranskalaisista esisymbolisteilta ja -surrealisteilta sekä moderneilta espanjankielisiltä runoilijoilta ja eksistentiaalifilosofiasta. Hän on saanut kirjailijana vaikutteita kieliopinnoistaan ja työstään tietotekniikan parissa. Hänen ilmaisunsa on omaperäistä, ja runoista kuvastuu mekanistinen nykymaailma.[1]
Tarnawskyn ukrainaksi kirjoittamaa proosaa on julkaistu muun muassa romaani Šljah’y (1961, ”Tiet”), valikoima proosateoksia Ne znaju (2000, ”En tiedä”) ja lyhytproosaa kokoelma Korotki h’vosty (2006). Hän on kirjoittanut proosaa myös englanniksi sekä muutamia näytelmiä.[1]
Tarnawsky on runoilijaryhmän New York Group perustajajäsen ja oli 1959–1971 sen julkaisun Novi poeziji päätoimittaja. Hän kääntänyt kirjallisuutta espanjasta ja englannista ukrainaksi ja ukrainankielistä kirjallisuutta englanniksi. Hän on julkaissut modernia runoutta, etenkin käännöksiä ja kaksikielisyyttä, koskevaa kritiikkiä useissa julkaisuissa.[1]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Kuvia tai muita tiedostoja aiheesta Yuriy Tarnawsky Wikimedia Commonsissa