Ukkonen, täydellinen järki

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ukkonen, täydellinen järki
Kirjailija tuntematon
Kieli muinaiskreikka, kopti
Genre teologia
Julkaistu n. 100–230
Suomennos
Suomentaja Elina Perttilä
Kustantaja WSOY
Julkaistu 2005
ISBN 951-0-30859-5
Sarja: Nag Hammadin kirjasto
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Ukkonen, täydellinen järki on gnostilainen hymni- tai runomuotoinen kirjoitus, joka tunnetaan Nag Hammadin kirjastosta (koodeksi VI, kirja 2). Se on feminiinisen jumalhahmon itseilmoitus,[1] monologi, jossa luetellaan joukko arvoituksellisia ja paradoksaalisia väittämiä tämän jumalhahmon luonteesta. Nämä paradoksaaliset lausumat ovat kaikuja muinaiskreikkalaisista arvoitusrunoista, jotka olivat yleinen runomuoto Välimeren alueella antiikin aikana. Kirjoitus on ajoitettu noin vuosiin 100–230.[2]

Runo koostuu rinnakkaisista stroofeista eli säkeistöistä. Kirjoittaja on pohjannut vastaavanlaisten egyptiläisten ja heprealaisten naisjumaluuksille omistettujen runojen perinteisiin. Näissä jumalhahmo, kuten Isis ja Sofia, esittelee hyveitään yleisölle ja kehottaa yleisöä tavoittelemaan häntä. Tähän lajityyppiin kuuluvaa kirjallisuutta löytyy myös Vanhan testamentin kirjoista. Esimerkiksi Sananlaskuissa (Sananl. 8) Viisaus kertoo itsestään, ja Viisauden kirja (Viis. 7) ja Sirakin kirja (Sir. 24) sisältävät vastaavanlaista Viisauden ylistystä.[1]

Runon arvoitukset voivat olla kytköksissä klassiseen gnostilaiseen myyttiin, joka voidaan löytää esimerkiksi Johanneksen salaisesta kirjasta ja Hallitsijoiden olemuksesta. Tällaiset kytkökset eivät ole kuitenkaan selkeitä.

»Minä olen ensimmäinen ja viimeinen.
Minä olen kunnioitettu ja halveksittu.
Minä olen huora ja pyhä,
minä olen vaimo ja neitsyt.
Minä olen <äiti> ja tytär.
Minä olen äitini ruumiinjäsenet.
[...]
Minä olen tieto ja tietämättömyys.
Minä olen hillitty ja suorasukainen.
Minä olen julkea ja nöyrä.
Minä olen voimakas ja pelokas.
Minä olen sota ja rauha.[3]»

Populaarikulttuurissa

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Vaikka teos on tullut tunnetuksi vasta viime aikoina, sillä on jo ehtinyt olla vaikutusta aikamme kulttuuriin. Toni Morrison käytti katkelmia runosta epigraafeina novelleihinsa Jazz ja Paradise.[4] Umberto Eco sisällytti katkelman Foucaultin heilurin luvun 50 alkuun.[5] Yhtye Current 93 on hyödyntänyt runoa musiikissaan, ja julkaisi albumin nimeltä Thunder Perfect Mind.[6]

  1. a b Perttilä, Elina: ”Johdanto”. Teoksessa Dunderberg & Marjanen 2005, s. 211–213.
  2. The Thunder, Perfect Mind Early Christian Writings. Viitattu 10.5.2021.
  3. Ukkonen, täydellinen järki s. 13-14, suomennos Elina Perttilä.
  4. Morrison and the Other (Im)possibilities. Viitattu 10.5.2021.
  5. Eco, Umberto: Foucaultin heiluri, s. 326. (Il pendolo di Foucault) Suomentanut Tuula Saarikoski. WSOY, 1990. ISBN 951-0-15984-0
  6. Current 93: Thunder Perfect Mind Pitchfork. Viitattu 10.5.2021.

Kirjallisuutta

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
  • Ukkonen, täydellinen järki. Johdanto, suomennos ja selitykset Elina Perttilä. Teoksessa Dunderberg, Ismo & Marjanen, Antti (toim.): Nag Hammadin kätketty viisaus – gnostilaisia ja muita varhaiskristillisiä tekstejä, s. 211–222. (2. täydennetty painos) Helsinki: WSOY, 2005. ISBN 951-0-30859-5

Muita käännöksiä ja tekstilaitoksia

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
  • The Thunder: Perfect Mind. Teoksessa Robinson, James M. (toim.): The Coptic Gnostic Library. (Volume 3. A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices (5 vols.)) Brill, 2002. ISBN 978-90-04-11702-0 Koptinkielinen alkuteksti ja englanninkielinen käännös.
  • The Thunder, Perfect Mind. Teoksessa Robinson, James M. (toim.): The Nag Hammadi Library in English, s. 295–303. (The Definitive Translation of the Gnostic Scriptures Complete in One Volume. Composition by E. J. Brill, The Netherlands. 3rd revised edition) HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-066935-7 Englanninkielinen käännös.

Aiheesta muualla

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]