Siiri Teirilä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Siiri Elina Teirilä (16. joulukuuta 18874. kesäkuuta 1957 Helsinki[1]) oli suomalainen kääntäjä.[2]

  • Robert Heymann : Näkymätön ihminen. Kyläkirjaston kuvalehden B:sarjan kirjoja n:o 5. Helsinki 1914
  • Nataly von Eschstruth : Kihlauskylpylä. Karisto 1919 (alkuteos Das Verlobungsbad)
  • Runa (Elisabeth Beskow) : Erämaan pappi. 1 osa. WSOY 1920
  • Marie Madeleine : Pantterikissa : nuoren huimapään romaani ; saksankielestä suomentanut Siiri Teirilä. Karisto 1920 (alkuteos Pantherkätzchen)
  • Gustaf af Geijerstam : Kirja pikku veikosta : erään avioliiton romaani. WSOY 1921
  • Adalbert Stifter : Seikkailu jouluaattona ; saksankielestä suom. Siiri Teirilä. Kariston nuorisonkirjoja 31. Karisto 1921
  • E. Marlitt : Ihmissydämen arvoitus ; 4. alkukielisestä pain. suom. Siiri Teirilä. Karisto 1923 (alkuteos Die Frau mit den Karfunkelsteinen)
  • Gene Stratton-Porter : Päivännousun lapset ; englanninkielestä suom. Siiri Teirilä. Kariston nuorisonkirjoja 56. Karisto 1924 (alkuteos Michael O'Halloran)
  • Alfred Schirokauer : August Väkevä : historiallinen romaani ; saksankielestä suom. Siiri Teirilä. Karisto 1927
  • Isä ja poika ; kirj. Runa. WSOY 1927
  • Adolf Moberg : Hyvä taival : professori Adolf Mobergin omaelämäkerta vuosilta 1813-1836 ; toim. Kirsti Herlin ja Raimo Hyytiäinen ; suom. Siiri Teirilä. Helsinki 1961
  • Fennica
  1. Siiri Teirilän kuolinilmoitus. Helsingin Sanomat, 7.6.1957, s. 5. HS Aikakone (vain tilaajille). Viitattu 23.4.2018.
  2. Kirjasampo.fi : Siiri Teirilä