Mustat silmät
Mustat silmät (ven. Очи чёрные, Otši tšornyje) on venäläinen laulu.
Laulun nuotit ja sanat on kirjoittanut ukrainalainen Jevhen Hrebinka 17. tammikuuta 1843.
Sanat
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Venäjäksi | Englanninkielinen käännös |
---|---|
|
|
Toinen versio laulusta
Venäjäksi | Englanninkielinen käännös |
---|---|
Очи чёрные, очи жгучие, Очи чёрные, очи пламенны Очи чёрные, очи жгучие, Не встречал бы вас, не страдал бы так, Очи чёрные, очи жгучие, |
Dark eyes, burning eyes Dark eyes, flaming eyes Dark eyes, burning eyes If I hadn't met you, I wouldn't be suffering so Dark eyes, burning eyes |
Suomeksi
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Suomeksi kappale on levytetty useita kertoja. Ensimmäisen kerran sen käänsi suomeksi Kerttu Mustonen ja levytti Eugen Malmstén vuonna 1939. Toisen käännöksen on tehnyt Saukki, ja sen levytti ensimmäisen kerran Brita Koivunen vuonna 1956. Suomeksi laulun ovat levyttäneet myös mm. Henry Theel, Reijo Taipale ja Tamara Lund. Instrumentaalina sen levytti Viljo Vesterinen jo vuonna 1937.[1]
”Mustat silmät” kuullaan seuraavissa suomalaisissa elokuvissa:
- Onni Veijosen esittämänä elokuvassa Aktivistit (1939), jossa Veijonen hyräilee laulusta pätkän sanoilla "Hotel Fennia, Hotel Fennia"
- Elsa Turakaisen esittämänä elokuvassa Kaunis Veera eli Ballaadi Saimaalta (1950)
- Tauno Palon esittämänä elokuvassa Ylijäämänainen (1951), jossa sanoittajaksi on mainittu V. Arti.[2]
- Onni Gideon Orkesterin esittämänä instrumentaalina elokuvassa Iskelmäketju (1959)
- Hannes Häyrisen esittämänä elokuvassa Isaskar Keturin ihmeelliset seikkailut (1960)
- tanssiyhtyeen esittämänä instrumentaalina elokuvassa Autotytöt (1960)
- The Scaffoldsin Dark Eyes Beat -rautalankaversiona elokuvassa Virtaset ja Kekkonen (1993).
Saukin tekemä käännös alkaa riveillä: Mustat silmät / yötä tummemmat / tulta kuumemmat / kaikkein kauneimmat...
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ http://www.aanitearkisto.fi/firs2/fi/hakufi.php (Arkistoitu – Internet Archive)
- ↑ http://www.elonet.fi/fi/elokuva/115810