Luettelo Miklós Radnótin runojen suomennoksista
Tämä on luettelo unkarilaisen runoilijan Miklós Radnótin runojen suomennoksista:
Radnótin runojen suomennoksia on julkaistu kokoelma:
- Vaahtopää taivas: valikoima runoja 1928–1944, suomennos ja jälkisanat Hannu Launonen, Helsinki: WSOY 2003 ISBN 951-0-28227-8
Lisäksi suomennoksia on seuraavissa julkaisuissa:
Hannu Launosen suomennoksia: Parnasso 2002:4
- Federico García Lorca
- Ja näinkö minä mietiskelen...?
- Merkintä profeetta Habakukin kirjaan
- Pakkomarssi
- Pariisi
- Postikortteja: 1–4
- Psalmeja, mietteitä: 1–8
Anna-Maija Raittilan suomennoksia antologiassa Kutsut minua nimeltä: uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa, Helsinki: Kirjapaja 1981 ISBN 951-621-300-6
- Juuri
- Särkynyt elegia
Anna-Maija Raittilan suomennoksia antologiassa 'Lähteenkirkas hiljaisuus: uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa, Helsinki: Kirjapaja 1983 ISBN 951-621-403-7
- Adventti, myöhäinen kulkija
Anna-Maija Raittilan suomennoksia antologiassa Taivas irtosi maasta: unkarilaista lyriikkaa 1900-luvulta, Helsinki: Kirjayhtymä 1986 ISBN 951-26-2626-8
- Ei muisto eikä lupaus
- Elegia
- En tiedä
- Eräs omistus teokseen "Jyrkkä tie"
- Haparoiva oodi
- Ilta puutarhassa
- Ja armotonta
- Jos katsot minuun päin...
- Juuri
- Kerran vain
- Kevät lentää...
- Kuolemaan tuomittu, jatka matkaa!
- Kättesi sylissä
- Miehen päiväkirja
- Pakanallinen tervehdys
- Piilossa
- Pikamarssi
- Rauhan hymni
- Seitsemäs eklogi
- Särkynyt elegia: 1–3
- Yksinkertainen laulu vaimosta
Toivo Lyyn suomennoksia antologiassa Unkarin lyyra, Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura 1970
- Federico Garcia Lorca
- Hispania, Hispania
- Kirje puolisolle
- Razglednicák – kuvakortteja: 1–3
- Vain kulje, kuolemantuomion saanut!