Keskustelu:Venäjän federaation hymni
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Pitäisikö ensimmäisen säkeistön Твое-sana muuttaa sen käsittääkseni oikeaoppiseen muotoon Твоё? Ё-kirjainta ei käytetä muissa kuin sanakirjoissa, muuten se merkitään yleensä е:nä; luulisi toisaalta, että näinkin virallisessa kappaleessa kieliopilliset pikkuseikat otetaan huomioon. Sakvaka 23. kesäkuuta 2006 kello 08.05 (UTC)
- Vahvistus: kuuntelin kappaleen. Sana lausutaan Tvajuo, mikä merkitsee Ё-kirjainta. Korjaan sen sanoihin. Sakvaka 23. kesäkuuta 2006 kello 08.08 (UTC)
- Jo voidaan kirjoittaa ilmankin. [tvajo] se on. -tKahkonen 23. kesäkuuta 2006 kello 11.35 (UTC)
Mahdolliset yhteydet C.V Alkanin Scherzo Focoso -pianokappaleeseen
[muokkaa wikitekstiä]Youtubesta löytyneessä videossa eräs venäläinen pianisti kertoo huomanneensa yhtäläisyyksiä Venäjän federaation hymnissä sekä ranskalaisen säveltäjä-pianisti Charles-Valentin Alkanin (1813-1888) Scherzo Focoso -kappaleessa. Neuvostoliiton hymnin säveltäjä syntyi v. 1883, joten on syytä olettaa, että hymnin pääteema on kopiotu eräästä Scherzo Focoson kohdasta.
Tässä vielä kaksi videota aiheeseen liittyen: