Keskustelu:Georgi Flerov
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Nimestä
[muokkaa wikitekstiä]Tämän artikkelin henkilö on nimetty Fleroviksi, eikä tarkalla SFS 4900 standardin mukaisella translitteroinnilla (Fljorov), koska alkuaine flerovium kirjoitetaan suomenkielessä vastaavasti. jni (k) 10. tammikuuta 2016 kello 21.07 (EET)
- Hmm, kannattaako yhdelle henkilölle ruveta keksimään poikkeussääntöä? Ohjeemme mukainen nimi olisi Georgi Fljorov (painomerkintöjä ei ole translitteroinneissa käytetty). --Silvonen (keskustelu) 10. tammikuuta 2016 kello 21.12 (EET)
- Kyllähän tuolla ohjeessa on poikkeuksia useitakin lueteltuna (vakiintuneet sovinnaisnimet, pitkään ulkomailla asuneet, Suomen väestörekisteriin rekisteröidyt) ainakin bongasin, ja kehotetaankin olemaan palvomatta sääntöjä jos poikkeukseen on syytä. Flerov on vakiintunut käyttöön kansainvälisesti ja siitä johdettu flerovium taas on ainoa käytetty alkuaineen nimen kirjoitusmuoto suomessa. Tämä on poikkeustapaus, koska kenenkään muun venäläisen henkilön mukaan ei ole ennen nimetty alkuainetta. Painomerkinnän poisto on OK. jni (k) 10. tammikuuta 2016 kello 21.31 (EET)
- Tarkoittanet ”kansainvälisellä” englanninkielistä muotoa? Venäläisillä nimillä ei varsinaisesti ole kansainvälisiä kirjoitusmuotoja, vaan kukin kieli noudattaa omia translitterointikäytäntöjään, kuten myös Wikipedia-artikkeleista näkyy: de:Georgi Nikolajewitsch Fljorow, fr:Gueorgui Fliorov, es:Gueorgui Fliórov... --Silvonen (keskustelu) 10. tammikuuta 2016 kello 21.42 (EET)
- ...ja itse asiassa englanninkielinenkin artikkeli on muodossa en:Georgy Flyorov. No, nukutaan vielä yön yli, ellei kukaan innostu siirtelemään yöllä. --Silvonen (keskustelu) 10. tammikuuta 2016 kello 21.45 (EET)
- ...ja en-wikin artikkelin lähteistä lähes kaikki käyttävät Flerov-muotoa, talk-sivullakin on vaadittu joskus uudelleennimeämistä, samoin kuin Encyclopedia Britannican mukaan on Flerov (tosin siellä ei ole google cached mukaan artikkelia hänestä, mainitaan ainoastaan toisissa artikkeleissa). Samoin Flerov-laboratorion englanninkieliset sivut [1] nimeävät sekä laboratorion että sen pomon Fleroviksi. Korjaan itseäni: alkuaine samarium on nimetty (epäsuorasti samarskiitti-mineraalin kautta) venäläisen kaivosinsinööri Vasili Jevgrafovitš Samarski-Byhovetsin mukaan, joten ainakin yksi toinen venäläisen henkilön mukaan nimetty alkuaine on olemassa. Mutta joo, siirtäkööt kielenhuollosta ja kääntämisestä tms. kiinnostuneet wikipedistit tämän miten haluavat, itse koetan keskittyä tälläisiä artikkeleja luodessa kemiaan enkä niinkään nimien yksityiskohtiin. jni (k) 10. tammikuuta 2016 kello 22.16 (EET)