Keskustelu:Charles Fort
englanti -> suomi
[muokkaa wikitekstiä]Känsin artikkelin aikani kuluksi ~melko suoraan enkkuwikistä. Eli melko varmasti kielioppi on ajoittain vähän niin ja näin. Ja muutenkin, alkuperäinenkin artikkeli oli sisällöltään hieman kyseenalainen. Joten korjailkaa ihmeessä jos, tai kun, joku kokee tarpeelliseksi. Tjenare 12. marraskuuta 2006 kello 17.33 (UTC)
"Fortin kokemukset journalistina yhdessä hänen yleisen mielipiteen vastaisen luontonsa kanssa valmisti häntä hänen "todelliseen elämäntyöhönsä" kuuluvaan, tieteellisen positivismin, ja journalistien, ja uutislehtien ja tieteellisten julkaisujen toimittajien tapaan rationalisoida ilmiöitä, jotka olivat tieteen kanssa toimimattomia, pilkkaamiseen." Mitä tämä mammuttilause yrittää sanoa? Piti lukea neljään kertaan ennen kuin uskalsin edes arvata mikä lauserakenteen ajatus on.--Khilon 9. heinäkuuta 2007 kello 21.44 (UTC)
Outoa
[muokkaa wikitekstiä]"Tutkimuksiensa tuloksina Charles Fort sai aikaan seitsemän kirjaa, joista neljä on selvinnyt tähän päivään."
Tämä kuulostaa aika kummalliselta, koska ei juuri minkään näinkään uuden kirjan kokonaisia painoksia ole kadonnut olemattomiin. Julkaistiinko näitä siis ollenkaan? 2001:14BA:27F6:AC00:1D1A:154D:A321:9B0F 15. heinäkuuta 2016 kello 00.45 (EEST)