Keskustelu:Babajevon piiri
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Yritä ymmärtää, että Päzjärvi erimuotoineen on ollut alueen alkuperäinen nimi. Siksi on loogisinta käyttää suomenkielisissä yhteyksissä sitä, eikä venäjänkielelle väännettyä nimihirviötä. Vieläkin huvittavampi on käännöksesi Pääselkä -nimistä kunnan hallintopaikasta. Pyydän myös lukemaan kohdan Keskustelu:Enso ja IP:n kirjoittaneen osan sivun lopussa, jossa ruoditaan täällä vallitsevaa neuvostoihailua 70-luvun hengessä. --81.22.247.220 9. lokakuuta 2008 kello 13.03 (EEST)
- "Venäjän federaation paikannimistölle käytetään EKI:n tietokannasta löytyviä nimiä. Tietokannan suomenkielisiä (eli kielikoodilla "fi" merkittyjä) nimiä käytetään silloin, kun suomenkielinen nimi ei ole merkitty seuraavilla tarkenteilla ("label")... Muutoin käytetään SFS 4900 -standardin mukaisesti venäjänkielisistä muodoista translitteroituja nimiä." ([1]} Mitä kohtaa tästä et ymmärrä? --Esamatti1 9. lokakuuta 2008 kello 13.23 (EEST)
- Tiutova on edelleen sitten väärällä nimellä. Taidat olla tosiaan puolueellinen. Suosittelen, että pidät näppisi jatkossa erossa suomalais-ugrilaisten kansojen asuinalueista liittyvistä artikkeleista. Siperiassa on tilaa. --85.156.243.105 9. lokakuuta 2008 kello 23.02 (EEST)
- Korjaa pois! Artikkeleita ei ole jaettu reviireihin. --Esamatti1 10. lokakuuta 2008 kello 11.31 (EEST)
- Tiutova on edelleen sitten väärällä nimellä. Taidat olla tosiaan puolueellinen. Suosittelen, että pidät näppisi jatkossa erossa suomalais-ugrilaisten kansojen asuinalueista liittyvistä artikkeleista. Siperiassa on tilaa. --85.156.243.105 9. lokakuuta 2008 kello 23.02 (EEST)