Sergio Badilla Castillo
Tähän artikkeliin tai osioon ei ole merkitty lähteitä, joten tiedot kannattaa tarkistaa muista tietolähteistä. Voit auttaa Wikipediaa lisäämällä artikkeliin tarkistettavissa olevia lähteitä ja merkitsemällä ne ohjeen mukaan. |
Tätä artikkelia tai sen osaa on pyydetty päivitettäväksi, koska sen sisältö on osin vanhentunut. Voit auttaa Wikipediaa parantamalla artikkelia. Lisää tietoa saattaa olla keskustelusivulla. |
Sergio Badilla Castillo (s. 30. marraskuuta 1947, Valparaíso, Chile) on chileläinen runoilija ja nykyrunouteen lukeutuvan transrealistisenselvennä suuntauksen luoja. Badillan runoissa on runsaasti pohjoismaisia vaikutteita; hänen tuotannostaan voi tunnistaa Edith Södergranin, Elmer Diktoniuksen, Paavo Haavikon, Pentti Saarikosken ja ruotsalaisten Gunnar Ekelöfin, Tomas Tranströmerin sekä Lars Gustafssonin vaikutteita.[1]
Badilla on koulutukseltaan toimittaja ja sosiaaliantropologi. Maanpakolaisvuosinaan (1974–1993) hän asui Argentiinassa, Romaniassa ja sittemmin Ruotsissa, missä hän työskenteli toistakymmentä vuotta kulttuuritoimittajana Ruotsin Radiossa. Palattuaan maanpaosta Chileen vuonna 1993, Badilla Castillo on työskennellyt toimittajana ja tiedottajana, sekä viime vuodet yliopisto-opettajana.
Badilla julkaisi ensimmäisen runoteoksensa Entre el cemento y el pasto (Sementin ja ruohon välissä) vuonna 1973. Toinen kirja, novellikokoelma Más abajo de mi rama (Oksaani alempana) ilmestyi 1980 Boråsissa, Ruotsissa, ja sai kriitikoilta myönteisen vastaanoton.
Vuosien 1981 ja 1987 välillä Badilla julkaisi kolme pohjoismaisia vaikutteita saanutta runoteosta: La morada del siglo (Merkin majapaikka), Cantonírico (Oniirilaulu) ja Reverberaciones de piedras acuáticas (Vesikivien heijastumia). Hän sai myös aiheita mytologiasta, saduista ja legendoista. 80-luvulla Badilla käänsi ruotsalaista, suomalaista, englannin- , ranskan- ja latinankielistä runoutta espanjaksi.
Badillan runoja ilmestyi ruotsiksi ensimmäisessä chileläistä runoutta sisältävässä antologiassa Bevingade Lejon (Bonniers, 1991). Badillan runoja suomennetaan parhaillaanmilloin?.
Paluu Chileen vuonna 1993 merkitsi lisääntyvää omaelämäkerrallista vaikutusta Badillan tuotannossa: Saga Nórdica (Pohjoismainen Saga) –runokirjassa runoilijan kieli on kokenut täydellisen muutoksen. Kotiinpaluun ensimmäiset vuodet olivat hapuilevaa ja haastavaa aikaa. Badilla sai myyttisistä viikinkitaruista legenda-aiheita runoihinsa. Hän loi myös yhteyden amerikkalaiseen tieteiskirjailijaan Rudy Ruckeriin ja ryhtyi tutkimaan paikka- ja aikasuhdetta.
Badillan uusimmassa tuotannossa, La mirada temerosa del bastardo (Äpärän pelokas katse), 2003 ja Poemas transreales y algunos evangelios (Transreealisia runoja ja joitain evankeliumeja), 2005, voi havaita pyrkimyksen muuttaa todellisuuden sfäärejä, jolloin tuloksena on lähes illuusiomaailma, jossa sanat, aika ja ulotteelliset muutokset ovat ratkaisevia lyyrisessä kehyksessä.
Badillan uusimmat runot ovat kuvitteellisia, monesti täynnä ajallisia siirtymiä ja välittömiä vaikutelmia kuvaillusta todellisuudesta, ja täynnä tavalliseen maailmaan kohdistuvaa ihailua. Niissä voi havaita Eteläisen Tyynenmeren maiseman vaikutuksen, joskin ympäristö jää vertauskuvalliseksi.
Teokset
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Más Abajo de mi Rama (Oksaani alempana), Invandrarförlaget 1980, Borås (kertomuksia)
- La Morada del Signo (Merkin majapaikka), Ediciones BIKUPA, 1982, Tukholma
- Cantonírico (Oniirilaulu), Ediciones LAR, 1983, Madrid
- Reverberaciones de Piedras Acuáticas (Vesikivien heijastumia), BIKUPA, 1985, Tukholma
- Terrenalis. BIKUPA, 1989, Tukholma
- Saga Nórdica (Pohjoismainen Saga), Monteverdi Edic. 1996, Santiago de Chile
- La Mirada Temerosa del Bastardo (Äpärän pelokas katse), Valparaíson kulttuurineuvosto, 2003, Valparaíso, Chile
- Poemas Transreales y Algunos Evangelios (Transreaalisia runoja ja joitain evankeliumeja), 2005, Aura Latina. Santiago de Chile.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Sergio Badilla arte poetica. Viitattu 23.1.2017. (espanjaksi)
Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Medellin International Poetry Festival[vanhentunut linkki]
- Proyecto Patrimonio 2004 (Arkistoitu – Internet Archive)
- Transreal Poetry blog (Arkistoitu – Internet Archive)
- Poesía Transreal blog (Arkistoitu – Internet Archive)