Sahban Mroueh
Sahban Ahmad Mroueh (1953 – 2012) oli Libanonissa syntynyt runoilija, kirjailija ja kääntäjä, joka asui vuodesta 1974 lähtien Suomessa.[1][2]
Mroueh käänsi Kalevalan arabiankielelle yhdessä Jussi Aron ja Kaj Öhrnbergin kanssa. Käännös julkaistiin Beirutissa vuonna 1991. Kolmikko toimitti vuonna 1987 vanhimman tunnetun arabiankielisen keittokirjan Kitāb al-tabīkh, jonka 1200-luvulta peräisin ollut käsikirjoitus löytyi Helsingin yliopiston kirjaston kokoelmista. Yli 600 reseptiä sisältäneen teoksen englanninkielinen käännös ilmestyi vuonna 2007 nimellä Annals of the Caliph’s Kitchen: Ibn Sayyār al-Warrāq’s tenth-century Baghdadi cookbook.[3]
Vuonna 1978 Irakin presidenttiä arvostellut Sahban Mroueh karkotettiin Suomesta Irakin Suomen suurlähettilään Saleh Mehdi Amashin painostuksesta. Irakin suurlähetystö oli lähettänyt Suomen ulkoministeriölle nootin, jonka mukaan taloussuhteet Suomen ja Irakin välillä katkeaisivat, ellei Mrouehia karkoteta. Tuohon aikaan suomalaisyrityksillä oli useita suuria rakennusurakoita Irakissa, muun muassa Kaija ja Heikki Sirenin suunnitelma Bagdadin kongressipalatsi. Mroueh pääsi myöhemmin kuitenkin palaamaan Suomeen.[1]
Teos
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Sylini on seetripuu: runoja, käsikirjoituksesta suom. Jussi Aro. Kirjayhtymä, Helsinki 1979
Toimittajana
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ibn Sayyār al-Warrāq: Kitāb al-tabīkh; toim. Kaj Öhrnberg ja Sahban Mroueh. Studia Orientalia 60. Finnish Oriental Society, Helsinki 1987
Käännökset
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Al-Kālīfālā: "malhamat al-ša'b al-finlandī". Dār Dānā, Bayrūt 1991 (Kalevalan arabiankielinen käännös)
- Suomennos
- Rakkaani, Palestiina; tekstit Tawfik Zayyad ym.; suom. Sahban Mroueh, Matti Rossi, Leena Saraste. Tutkijaliitto, Helsinki 1983
Radio-ohjelmia
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Ennen kuin he tulivat; arabialaista lyriikkaa, runoilijat Amin Nakhla, Fuaad Rifqa, Adunis, Unsi al-Haddj, Farj al-Oussah, Muhammad Mahmud az-Zubairi ja Tawfiq Zayyad, käsikirjoitus Sahban Mroueh ja Harri Huhtamäki, suomennos Sahban Mroueh ja Jussi Aro, ohjaus Eira Johansson, lukijat Sahban Mroueh, Marja-Leena Kouki, Ossi Ahlapuro, Tom Wentzel, tekninen toteutus Pekka Lappi, tuottaja Harri Huhtamäki. Radioateljee 1986 [4]
- Islam: neliosainen radiodokumentti; jaksojen 1-4 käsikirjoitus Sahban Mroueh, Harri Huhtamäki ja Otso Kantokorpi, jakson 5 käsikirjoitus Kaj Öhrnberg, Otso Kantokorpi ja Harri Huhtamäki; ohjaus Eira Johansson; kertoja Tom Wenzel. Radioateljee 1987
- Mata Hari: 44 akustista vihjettä; käsikirjoitus Sahban Mroueh; ohjaus Pekka Ruohoranta; tuottaja Harri Huhtamäki. Yleisradio 1987
- Varttia vaille neekeri: akustinen kertomus Suomen täyttäessä 70; käsikirjoitus Sahban Mroueh; ohjaus Eira Johansson; kertoja Sahban Mroueh; tuottaja Harri Huhtamäki. Yleisradio 1987
Filmografia
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Kahden sotilaan tarina: dokumenttielokuva, ohjaus Michael Franck, käsikirjoitus Michael Franck, Susanna Luoto ja Sahban Mroueh. 1987[5]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b Sanna Aron Assyriologin lifestyle-blogi 22.6.2013 Mitä luin tänään: Salaisuuksien vartija
- ↑ Kirjailija Sahban Mroueh luki Nijinskin päiväkirjat, paastosi, uneksi ja kirjoitti, Helsingin Sanomat 9.3.1990 (Tilaajille)
- ↑ Kaj Öhrnberg: A Biographical sketch, teoksessa Travelling Through Time. Essays in honour of Kaj Öhrnberg, edited by Sylvia Akar, Jaakko Hämeen-Anttila and Inka Nokso-Koivisto, Studia Orientalia 114, Finnish Oriental Society, Helsinki 2013
- ↑ Yle Areena: Ennen kuin he tulivat
- ↑ Kahden sotilaan tarina Elonet.