Ruotzin waldacunnan laki
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Ruotzin waldacunnan laki | |
---|---|
Sweriges rikes lag gillad och antagen på riksdagen åhr 1734 | |
Alkuperäisteos | |
Kieli | ruotsi |
Suomennos | |
Suomentaja | Samuel Johannis Forseen, Eric Johan Paléen |
Julkaistu | 1759 |
Aiheesta muualla | |
Fennica | |
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta |
Ruotzin waldacunnan laki on vuonna 1759 julkaistu lakikirja, joka on suomennos ruotsinkielisestä laista.[1] Teos perustui vuoden 1734 lakiin.[2][3]
Teos ei ollut virallinen lakikirja, sillä laki- ja hallintokieli oli ruotsi, mutta suomenkielinen lakikirja auttoi saamaan selkoa lain säännöksistä.[1][4]
Teoksen toimittaja on Georg Salonius. Suomentajat olivat Samuel Johannis Forseen ja Eric Johan Paléen.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b Häkkinen, Kaisa: Suomen kieli vallan kielenä (PDF) journal.fi. Viitattu 10.12.2017.
- ↑ Ruotzin waldacunnan laki : hywäxi luettu ja wastan otettu herrain päiwillä wuonna 1734, näköispainos WSOY 1984, ISBN 951-0-12473-7.
- ↑ Ruotzin Waldacunnan Laki 1734 Kotimaisten kielten keskus. Viitattu 12.12.2017.
- ↑ Suomessa on luettu lakia kansan kielellä 250 vuotta 15.10.2009. Yle. Viitattu 12.12.2017.