Outi Walli
Outi Walli (s. 1943)[1] on sarjakuvien suomentaja. Hän on suomentanut enemmistön Asterix-sarjakuvista ja eräitä muita, pääosin ranskankielisiä sarjoja.
Walli on suomentanut 22 Asterix-albumia, alkaen vuonna 1969 julkaistusta albumista Asterix ja Kleopatra, joka oli ensimmäinen suomennettu Asterix-tarina. Lisäksi hän on suomentanut eräitä muita Asterix-kuvakirjoja, kuten Idefix-kirjat.[1] Toinen aktiivinen Asterix-suomentaja oli Jorma Kapari, joka suomensi 13 albumia. 1980-luvun alkupuolelta saakka Walli oli pitkään Asterixin ainoa suomentaja murrealbumeita lukuun ottamatta.[2] Asterixin ohella hän on suomentanut 1970-luvulta alkaen myös useita Alix- ja Ahmed Ahne -albumeja, Aku Ankka -kokoelmia sekä joitain muita sarjakuvia.[1] Walli oli Aku Ankka -lehden toimitussihteeri vuosina 1968–1970.[3]
Wallin isä oli kirjallisuudentutkija Aarre M. Peltonen.[4] Aku Ankan päätoimittaja Alli Peltonen oli Wallin täti.[5][6]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ a b c Tekijähaku nimellä ”Outi Walli”[vanhentunut linkki] Fennica-tietokanta. Viitattu 25.4.2017.
- ↑ Teoshaku sanalla ”Asterix”[vanhentunut linkki] Fennica-tietokanta. Viitattu 254.4.2017.
- ↑ Jukka Heiskanen: ”Disney-sarjakuvat Suomessa”, s. 533 teoksessa Suomennoskirjallisuuden historia I. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki 2007.
- ↑ Kuka kukin on 1978, s. 712 Runeberg.org. Viitattu 24.4.2017.
- ↑ Kuka kukin on 1954, s. 631 Runeberg.org. Viitattu 3.3.2018.
- ↑ Essi Turvala: ”Tähän rivitaloon tulee melkein kaikille Aku Ankka” – Aku Ankka -lehden fanius 1960- ja 1970-lukujen Suomessa, s. 17. Historian pro gradu -tutkielma, Tampereen yliopisto 2017. (lainaus: ”oli Peltoselle läheistä sukua”)