On herran temp'liin tulla
Toivo Kuula sävelsi kappaleen J. L. Runebergin virteen ”On Herran templiin tulla” (nyk. Suomen ev. lut.kirkon virsikirjan virsi 196 ”On Herran temppelissä”).
[Op. 34b On herran templiin tulla = Hur ljuvt det är att komma 1918 (Johan L. Runeberg, suom. Alpo Noponen)]
Virsi lisättiin virsikirjaan vuonna 1986. Se on myös Ruotsin kirkon virsikirjassa numerolla 80, ”On Herra temppelissään”, Niilo Rauhalan 1998 uudistamana.
Rubegernin laulu on ilmestynyt suomeksi Rauhansäveliä-kokoelmassa 1894. Laulu tunnetaan kuitenkin Alpo Noposen 1904 tekemänä suomennoksena. Virsikirjaan sen on uudistanut Niilo Rauhala 1984 ja Virsikirjaan se tuli 1986.[1]
Alpo Noposen suomennosː
1. On Herran templiin tulla
suloista lapsenaan;
siell´ sielut saavat olla
kuin liljat tarhassaan.
Ne kääntää katsehensa
janoisna Herraan päin
Hän taivaan kastehensa
suo heitä virkistäin.
2. Siell' yksi Henki liittää
pyhäksi perheeks ne,
ne puhtain mielin kiittää
ja uhraa Herralle.
Näin rauhan kartanoissa
kun Herran kiitos soi,
Ken silloin olla poissa,
taa portin jäädä voi?
3. Saan Herran suloisuutta
mä siellä tuntea,
rukoilla voimaa uutta
valittuin joukossa.
Aarteitaan kyllä tarjoo
tuo turha maailma,
ne tyhjät on kuin varjo
tään riemun rinnalla.
4. Yön teillä kauas harhaan
en tahdo eksyä.
Mä tunnen päivän parhaan,
sit´ aina etsin mä.
Mä Herran kirkkaudessa
vaeltaa tahtoisin,
sen päivän paistehessa
on rauha runsahin.
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ 196 On Herran temppelissä virsikirja.fi. Viitattu 22.10.2020.
Suomen ev. lut. kirkon Virsikirja
Virsikirja internetissä - 574 On kaunis synnyinmaamme (http://notes.evl.fi/Virsikirja.nsf/63fe9e50813fe1d6c2256e570039fa80/90102c37931cb13ac22570c8007452d9?OpenDocument)