Luettelo valtionimien alkuperistä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä on luettelo valtioiden nimien alkuperistä. Kursiivilla merkityt maat eivät ole enää olemassa itsenäisinä valtioina.

Persiaksi "afgaanien maa" (افغانستان, Afğânestân), mainitaan ensimmäisen kerran kirjallisesti 1500-luvulla julkaistussa Baburnamassa.[1] Nimen Afghanistan uskotaan olevan yhtä vanha kuin afgaani-sanan, joka mainittiin jo 900-luvulla maantiedon kirjassa Hudud ul-'alam joka kertoo alueista Hindukušin eteläpuolella.[2]
Kabul tai Caboul, aiempi nimi: "Kabulin maa", on saanut mahdollisesti nimensä Kabul-joesta, joka tunnettiin sanskritiksi nimellä Kubhā.[3]
Antigua: Espanjaksi "muinainen"[4], kokonaisuudessaan alun perin Santa Maria la Antigua,[5], joksi Kristoffer Kolumbus saaren vuonna 1493 nimesi "Antiguan neitsyen" mukaan[6].
Barbuda: Espanjaksi "partainen", aiemmin tunnettiin myös mm. nimillä Barbado, Berbuda ja Barbouthos.[4][7] Tämä saattaa johtua saarella kasvaneiden viikunapuiden ulkomuodosta tai arawak-alkuperäisheimon parroista.
Espanjaksi "hopeinen" (La Argentina), joka on lyhenne sanasta Tierra Argentina ("Maa Hopeajoen kupeessa", sananmukaisesti "Hopeinen maa"). Tämä taas juontaa juurensa runollisen espanjan kielen sanasta argento ("hopea") viitaten Río de la Plataan ("Hopeajoki"). Nimi on peräisin 1600-luvulta.[8]
Fidžiksi Viti, joka juontuu tongan kielen sanasta Fisi ja josta tuli suosittu James Cookin alettua käyttää termiä.[9]
Viti Levu: Fidžiksi "suuri Viti". Fidžiläiset käyttivät alun perin paikasta nimeä Vuda ("meidän alkuperämme"), joka saattaa olla myös Viti-nimen kantasana.[10]
Taino- ja arawak-intiaanien kielellä "puun ja veden maa" tai "lähteiden maa" (Xaymaca/ Hamaica).
Marco Polon italiankielisestä käännöksestä Geppun, jonka hän juonsi shanghain murteen sanasta jitpun ("Auringon alkuperä" tai "nousevan Auringon maa"). Termi viittaa Japanin itäiseen sijaintiin Kiinasta katsottuna. Aiemmin tunnettiin myös nimitys "Auringon valtakunta".
Saksaksi "Kirkas kivi". Valtio sai nimensä Liechtenstein-dynastiasta, joka yhdisti Schellenbergin ja Vaduzin läänin toisiinsa. Pyhän saksalais-roomalaisen keisarikunnan hallitsija salli dynastian uudelleennimetä haltuunsa saamansa alueen itsensä mukaan.
Kelttiläisten kielten sanasta lucilem ("pieni") ja saksalaista alkuperää olevasta sanasta burg ("linna"), joten lucilemburg oli sananmukaisesti "pieni linna". Luxemburg ja Liechtenstein ovat entisiä Pyhän saksalais-roomalaisen keisarikunnan ruhtinaskuntia, eikä niillä ole juuri tekemistä Saksan, Itävallan, tai Sveitsin kanssa.
myöhäislatinaksi ja vanhaksi frankiksi "frankkien maa" (Francia; Franko). Frankit taas saivat nimensä joko historiallisesta framea-keihäästä[11] - josta on juontunut ensin keihästä tarkoittava germaanisen kantakielen sana frankon - tai vapaata merkitsevistä germaanisen kantakielen sanoista frankisc ja frank[11].
Gallia, aiempi nimi "kelttien maa", latinankielinen sana, jonka alkuperä on epäselvä. Teorioihin lukeutuvat mm. Gallia-niminen joki ja gal(a)-to-niminen pieni heimo, jonka nimi juontui varhaiskelttiläisestä sanasta galno ("voima").
Gaul (Gallian englanninkielinen nimi), aiempi nimi "muukalaisten maa" , ranskan sanasta Gaule. Tämä puolestaan juontui germaanisen kantakielen sanasta walhaz, joka tarkoitti alun perin volcae-heimoyhdyskuntaa, mutta jonka merkitys sittemmin muuttui kuvaamaan ulkomaalaista tai muukalaista.
Saint Vincent: Espanjaksi "pyhä Vincent" viitaten Vincent Zaragozalaiseen. Kristoffer Kolumbus antoi saarelle tämän nimen sen kunniaksi, että se löydettiin Pyhän Vincentin päivänä 22. tammikuuta 1498.
Grenadiinit: Espanjalaisen Granadan kaupungin mukaan.
Samoaksi "pyhä keskus", sanoista sa ("pyhä") ja moa ("keskus"). Nimi on vaihtoehtoisesti voitu johtaa Samoa-nimisestä paikallisesta heimopäälliköstä tai alkuperäissanasta joka merkitsee "moan paikka" (viitaten sukupuuttoon kuolleeseen lintuun).
Alkuperä epävarma, mahdollisesti johdettu baltoslaavilaisen kantakielen sanasta zeme ("maa")[12].
  1. Babur. (1525). "Events of the Year 910". Memoirs, s. 5, Packard Humanities Institute.
  2. Vogelsang, W. (2002) The Afghans, s. 18. Wiley Blackwell. ISBN0-631-19841-5.
  3. Dames & Longworth, M. Encyclopedia of Islam, Vol. 4, s. 594 ff. E.J. Brill (Leiden).
  4. a b Oliver & Langford, V. The History of the Island of Antigua, One of the Leeward Caribbees in the West Indies, from the First Settlement in 1635 to the Present Time. Mitchell and Hughes (Lontoo), 1894.
  5. Murphy, A. Reg. Timeline (Arkistoitu – Internet Archive). Archaeology Antigua.
  6. Kessler, H.L. & Nirenberg, D. Judaism and Christian Art: Aesthetic Anxieties from the Catacombs to Colonialism. University of Pennsylvania Press, 2011.
  7. Frank, M. Barbudaful (Arkistoitu – Internet Archive). Historical Notes.
  8. "Río de la Plata". Encyclopædia Britannica.
  9. Government of Fiji. (2005-06). Europeans in Fiji (Arkistoitu – Internet Archive). Fiji Today.
  10. Thompson, B. (1892). "The Land of Our Origin (Viti, or Fiji)" (Arkistoitu – Internet Archive). Journal of the Polynesian Society, Vol. 1, No. 3, pp. 143–146.
  11. a b Taylor, I. (1898). Names and Their Histories; a Handbook of Historical Geography and Topographical Nomenclature. Detroit: Gale Research Co.
  12. .Grünthal, R. The Finnic Ethnonyms. Finno-Ugrian Society.

Aiheesta muualla

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Käännös suomeksi
Käännös suomeksi
Tämä artikkeli tai sen osa on käännetty tai siihen on haettu tietoja muunkielisen Wikipedian artikkelista.
Alkuperäinen artikkeli: en:List of country-name etymologies
Tämä maantieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.