Luettelo Paul Celanin runojen suomennoksista

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä on luettelo lehdissä ja kokoelmissa julkaistuista Paul Celanin runojen suomennoksista:[1]

  • Ahtokulku: Kiteytyi; Ahtokulku: Kohoa; Ahtokulku: Mene silmän luo; Ahtokulku: Minä; Ahtokulku: Missään; Ahtokulku: Päivänharmaat; Ahtokulku: Saatettu; Ahtokulku: Sen verhosi - kuka?; Ahtokulku: Valtasi; julkaisussa: Tuli&Savu: runouslehti 2017; nro 87
  • Ei enää hiekanveistoa, ei hiekkakirjaa; Kerran, kuulin hänet, Kuinka sinä; Kyyhkynmunankokoinen kasvain niskassa; Mahteja, valtoja; Mykkiä syyshajuja. Alppitähti, taittamaton; Nyt, rukouspenkkien; Nähtymiä, kuulumia; Olevaksi tulee jotain, myöhemmin; Se mikä; Torvenkohta syvällä; suom. Antti Salminen, Tuli&Savu: runouslehti nro 1/2012.
  • Erään varjon muotokuva; suom. Kari Aronpuro, Teoksessa Gathandu, Kari Aronpuro, Tammi 2005 ISBN 951-31-3453-9
  • Kuolemanfuuga; suom. Aki Salmela Tuli&Savu: runouslehti 2002/nro 4 - 2003/nro 1
  • Valkea ja kevyt; suom. Jukka Koskelainen, Tuli&Savu: runouslehti 2002; nro 3
  • Ajan silmä; Bretagnen rannalla; Corona; In memoriam Paul Eluard; Kuolemanfuuga; suom. Tuomas Anhava, Parnasso 1959 nro 6
  • Haapa; suom. Paavo rintala; Parnasso 2000 nro 2
  • Ajan silmä; Bretagnen rannalla; Corona; in memoriam Paul Eluard; Kuolemanfuuga; Teoksessa Minä kirjoitan sinulle kaukaisesta maasta: runosuomennoksia, suom. Tuomas Anhava, toim. Helena Anhava, Martti Anhava, Otava 2003 ISBN 951-1-18638-8 (Valikoima Tuomas Anhavan runokäännöksiä.)
  • Bretagnen rannalla; Kuolemanfuuga; suom. Tuomas Anhava, Teoksessa Runon suku: valikoima suomeksi elävää käännöslyriikkaa, toim. Jarkko Laine, Otava 1991 ISBN 951-1-11447-6
  • Corona; Kristallia; Kuolemanfuuga; Miten sinä sammut minussa: vielä viimeisessä; Polttomerkki; Psalmi; Sinestä, joka yhä etsii silmäänsä; Seisomme sylikkäin ikkunalla, ja meitä katsotaan kadulta; Älä kirjoita itseäsi maailmojen väliin; suom. Jukka Koskelainen, Teoksessa: Maailman runosydän Toim. Hannu Tarmio, Janne Tarmio, WSOY Helsinki, 1998 ISSN 951-0-22134-1
  • Etäisyyden ylistys; Hiekka uurnasta; Kristalli; Kuolonfuuga; suom. Merja-Riitta Stenroos, Julkaisussa Runous 1984 nro 2
  • Kuolemanfuuga; suom. Aki Salmela, sekä runot Laske mantelit; Psalmi; Puhu sinäkin; Tenebrae; Shibbolet; suom. Jukka Koskelainen; Teoksessa Puiden lohtu: saksankielistä runoutta 1946-2000, toim. Stefan Monster WSOY 2005 ISBN 951-0-30300-3
  • Radix, Matrix suom. Jukka Koskelainen; Kaltio: pohjoissuomalainen aikakauslehti, 2009; nro 6
  • Sinäkin puhu; suom. Aale Tynni, Teoksessa Tuhat laulujen vuotta: valikoima länsimaista lyriikkaa, WSOY vuosien 1974 ja 2004 laitokset
  • Tenebrae; suom. Anna-Maija Raittila, Teoksessa Suurempi kuin sydämeni: uskonnollista runoutta 1900-luvun Euroopassa, Kirjapaja, 1982 ISBN 951-621-339-1
  • Keskustelu vuorella, (Gespräch im Gebirg). Suomentanut Jyrki Kiiskinen. Parnasso 2/2017, s. 40–42

Lisäksi on ilmestynyt kaksi kokoelmaa.

Niin kuin kivelle puhutaan. (Suom. Jukka Koskelainen. Tammi, 1993. ISBN 951-31-0172-X). Sisältää eri kokoelmista koottuja runoja

  • Mohn und Gedächtnis (1952)
    • Käsi täynnä hetkiä
    • Tumma silmä syyskuussa
    • Muisto Ranskasta
    • Corona .
    • Sinestä
    • Polttomerkki
    • Kristallia
    • Avomerellä
    • Vettä ja tulta
  • Von Schwelle zu Schwelle (1955)
    • Hiekanjyvänen
    • Suortuva
    • Kaksoishahrno
    • Missä on jäätä
    • Hyvä
    • Vieras
    • Hautakirjoitus Françoisille
    • Se joka laski hetkemme
    • Assisi
    • Sanojen ilta
    • Shibbolet
    • Näemme sinut
    • Puhu sinäkin
    • Argumentum e silentio
    • Viininviljelijät
  • Sprachgitter (1959)
    • Luottamus
    • Kirjeellä ja kellolla
    • Kotiinpaluu
    • Tenebrae
    • Kukka
    • Valkea ja kevyt
    • Kieliristikko
    • Lumivuode
    • Matière de Bretagne
    • Yksi päivä ja vielä yksi
    • Mutta
    • Kaikkien sielujen
  • Niemandsrose (1963)
    • Sana syvyyteen menosta
    • Zürich, zum Storchen
    • Sinun toisella puolella olosi
    • Molemmille käsille
    • Kaikkine ajatuksineni
    • Sulku
    • Psalmi
    • ...kohisee kaivo
    • Se ei ole enää
    • Radix, Matrix
    • Yhdessä
    • Kaikki on toisin
  • Atemwende (1967)
    • Taivaankolikon
    • Virtoihin
    • Myöhäisten kasvojesi eteen
    • Lanka-aurinkoja
    • Käärmevaunuissa
    • Sokeudu
    • Ilveilijänrumpu
    • Pauhu
    • Suuri, hehkuva holvi
  • Fadensonnen (1968)
    • Päät
    • Sateen pyyhkimillä jäljillä
    • Sinä olit
    • Pau, myöhemmin
    • Kastetta
    • Pue sanaluolat
    • Kuvittele
  • Lichtzwang (1970)
    • Makasimme
    • Kerran
    • Eräälle veljelle Aasiassa
    • Miten sinä
    • Highgate
    • Tähdet jotka tarvittiin
    • Voin yhä nähdä sinut
    • Oranienstrasse l
  • Schneepart (1971)
    • Mikä ompelee
    • Kuulen että kirves on kukkinut
    • Lehti
  • Zeitgehöft (1976)
    • Kaikki unihahmot
    • Pilailen
    • Luotsaan sinut
  • Eingedunkelt (1991)
    • Älä kirjoita itseäsi
  1. Lahden kaupunginkiraston runotietokanta, (Arkistoitu – Internet Archive) viitattu 9.4.2017