Kuusen kotiin tuoda saamme
Äänitiedostojen kuunteluohjeet
Kuusen kotiin tuoda saamme (engl. Deck the Halls tai Deck the Hall) on alkuperältään walesilainen joululaulu.
Walesilainen John Parry Ddall (n. 1710–1782) kirjoitti sävelmän muistiin 1700-luvulla, mutta sävelmä on tätä vanhempi. Alkuperäiset kymrinkieliset sanat kirjoitti John Ceiriog Hughes, joka antoi runolle nimen Nos Galan (”Uudenvuoden aatto”).[1] Laulu julkaistiin nykyisessä muodossaan ensi kerran 1860-luvulla (tuolloin vielä nimellä Nos Galan) John Thomasin toimittamassa laulukokoelmassa Welsh Melodies with Welsh and English Poetry. Uudet kymrinkieliset sanat oli laatinut runoilija Talhaiarn (John Jones) ja englanninkieliset Thomas Oliphant. Englanninkielisten sanojen mieleenpainuvin osa, jokaisen säkeen lopussa toistuva ”Fa la la la la la la la la” -rallatus, on peräisin jo alkuperäisistä ”Nos Galan” -laulusta ja liittyy alkujaan Walesin keskiaikaiseen lauluperinteeseen.[2]
Laulun on suomentanut Väinö Sola. Suomenkielisen version ovat levyttäneet Helsingin NMKY:n mieskuoro Auvo Nuotion johdolla vuonna 1960 sekä useat muut kuorot myöhemmin.[3]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Cymdeithas Madog, Welsh Studies Institute: Oer yw'r gwr.
- ↑ A Treasury of Christmas Carols: Deck the Hall. Www.hymnsandcarolsofchristmas.com. Viitattu 21.11.2015.
- ↑ Kuusen kotiin tuoda saamme (Arkistoitu – Internet Archive) Suomen Äänitearkistossa.
Aiheesta muualla
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- Kuvia tai muita tiedostoja aiheesta Deck the Halls Wikimedia Commonsissa