Keskustelu wikiprojektista:Luostarikorttelin asukkaat

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tietojen korjaaminen

[muokkaa wikitekstiä]
Hyvää päättelyä! Joskus datan rakenne Wikidatassa on hyvin edistynyt, toisinaan taas siivoamaton sotku tai autiomaa. On hyvä aloittaa tutustumalla siihen, miten vastaavassa tilanteessa asioita on käsitelty aikaisemmin. Apuna voi käyttää linkkejä toisiin kohteisiin ja vasemman reunan valikossa olevaa "Tänne viittaavat sivut"-linkkiä. Ominaisuuden sivulla voi tutkia sen luomiseen liittyvää päättelyä sivun keskustelusivulla. Voi myös uskaltautua kokeilemaan Wikidatan kyselyä. Ominaisuuksien käytön tiedustelu ei ole helpoimpia kyselyitä, mutta esimerkit ja ohjeet voivat auttaa alkuun. Jos tilanne vaatii korjaamista tai on epäselvä, on hyvä aloittaa keskustelu Wikidatan Project chatissä. – Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 10.54 (EET)[vastaa]
Niin siitä professorista: Ilmaisisin professuurin virkana Katie Eriksson (Q4947029)tehtävä tai virka (P39)professori (Q121594). Toisissa kielissä professeur on ammatti (opettaja), mutta ei suomeksi. Siksi pitää myös olla tarkkana, vastaavatko kuvaukset eri kielillä toisiaan ja mikä on kohteen alkuperäinen tarkoitus, mikä käännöskukkanen. – Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.02 (EET)[vastaa]
Puh, pitää siis heti perua puheeni. Professuurille on oma ominaisuus professuuri (P803) niin kuin mainitsit, jota tietty käytetään professuurin yhteydessä, sen sijaan että käytettäisiin sen enempää virkaa kuin ammattia. – Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.07 (EET)[vastaa]
Puhpuh, laittaisin itse virkana, sillä professuuri-ominaisuudella on monimutkainen käyttötapa. Sitä ehkä käytetään erityisesti kunniaprofessuureihin. Tutkin ja laitan suosituksen sivulle. –Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.13 (EET)[vastaa]
Ehdin nyt vasta vilkaista lisää. Tuo professori olikin validi muuten, paitsi että suomenkielinen määrittely oli epätarkka. Ainoa korjattava on siis suomenkielinen määrittely, , jonka pitäisi kertoa nimikkeestä eikä tehtävästä, ja ongelma tulee korjattua korjaamalla suomenkielinen määrittely (se vain vaatii vähän lähdetyöskentelyä, että saa tarkan ja oikean määritelmän). Olen siis näköjään vielä kokematon wikidatan navigoija.--Urjanhai (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.16 (EET)[vastaa]
Löytyi vielä toinen havainnollisempi esimerkki suomennoslipsahduksista: https://www.wikidata.org/wiki/Q3400985 Tuohon on joku laittanut suomennokseksi "akateemikko", vaikka se on tässä yhteydessä virheellinen ilmaisu, koska Akateemikko on aivan eri asia ja tässä yhteydessä väärä suomennos.--Urjanhai (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.20 (EET)[vastaa]
tiedeyhteisön jäsen (Q3400985) käytetään joskus puhekielessä kuvaamaan aihettaan "scholar", tai "akateeminen henkilö". Kohteessa on ilmaistu, että se on eri kuin (P1889) akateemikko (Q414528). Kohteelle pitäisi antaa parempi suomenkielinen nimi. – Susanna Ånäs (Susannaanas) (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.26 (EET)[vastaa]
Tuo suomenkielinen käyttö tuossa merkityksessä on selkeästi virheellistä ja perustuu luultavasti vain ja ainoiastaan huonoon englannintaitoon. Sitä kyllä näkee esim. somepostauksissa, mutta se on yhtä virheellistä kuin "-kin" pääteen kirjoittaminen kahdella k-kirjaimella.--Urjanhai (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.36 (EET)[vastaa]
Tämä siis helpottaa tehtävää siltä osin, jos kohde muuten kunnossa, ja korjattavaa onkin vain suomemnnoksessa.--Urjanhai (keskustelu) 18. marraskuuta 2019 kello 11.45 (EET)[vastaa]