Keskustelu mallineesta:Kielisymboli
commons:Category:Icons ISO 639 - Tuolta voi katsoa mille kielille löytyy tällä hetkellä kuvat, eli minkä kielten kohdalla tämä malline toimii. --Jonik 17. syyskuuta 2005 kello 11:33:17 (UTC)
Mallineen ulkoasu
[muokkaa wikitekstiä]Mielestäni tuo on turhan korostettu nykyisellään. Luin aiheesta kahvihuoneessa käydyn keskustelun jossa tähän oltiin päädytty, mutta mielestäni nykyinen ulkoasu ei ole hyvä, teksti hyppää liikaa esille, se rauhoittuisi huomattavasti jos esim. boldauksen ottaisi pois kokonaan.
Alkuperäinen: (englanniksi)
Ehdotukseni: (englanniksi)
Kahvihuoneen keskustelun perusteella, johon nykyinen ulkoasu ilmeisesti pohjautuu, tarkoitus oli käyttää kielistä lyhenteitä, (en), (es), (ru), näihin tuo hieman korostettu boldattu versio olisikin sopinut, mutta nyt kun on päädytty käyttämään muotoja (ruotsiksi) ja (englanniksi) niin tuota korostusta voitaisiin karsia ja hillitä hieman, ja ehdotankin että boldaus poistetaan.
Käytännön esimerkki:
- Rastopuusin hilavitkuttimet (englanniksi)
- Jortopurtilon höpsisvatkaimet (englanniksi)
--Kimmo Laine 18. elokuuta 2006 kello 10.48 (UTC)
- Eikös tuo monospacekin näytä vähän hassulta, kun tekstinä on sana eikä tekninen lyhenne? --Silvonen 18. elokuuta 2006 kello 10.58 (UTC)
- Joo, ei ole syytä pitää noin korostettuna, kun lyhenteitä ei kerran suostuttu käyttämään. Miten olisi pelkkä kursivointi (englanniksi) ja mahdollisesti sulut? –Anchjo(jutskaa) 18. elokuuta 2006 kello 12.47 (UTC)
- Juu, voisi olla ihan passseli. Tosi pienemmällä fontilla se voi olla, kuten alunperinkin oli. Eli (englanniksi). Lisäksi voisi lisätä title-elementin jossa selitetään merkintä. <span style="font-size:smaller;" title="Tämä dokumentti on kirjoitettu englanninksi">''(englanniksi)''</span>. En tiedä olisiko tämä mahdollista, mutta voisihan sitä kokeilla. Ja vaihdetaan takaisin jos ei toimi. --Kimmo Laine 18. elokuuta 2006 kello 15.14 (UTC)
- Pahus vieköön, tein muutoksen tuohon kielisymboliin, mutta ei sillä näy olleen mitään vaikutusta artikkeleihin. Pitääköhän tässä oikein odotella että muutos tulee voimaan? --Kimmo Laine 18. elokuuta 2006 kello 15.14 (UTC)
- Juu, voisi olla ihan passseli. Tosi pienemmällä fontilla se voi olla, kuten alunperinkin oli. Eli (englanniksi). Lisäksi voisi lisätä title-elementin jossa selitetään merkintä. <span style="font-size:smaller;" title="Tämä dokumentti on kirjoitettu englanninksi">''(englanniksi)''</span>. En tiedä olisiko tämä mahdollista, mutta voisihan sitä kokeilla. Ja vaihdetaan takaisin jos ei toimi. --Kimmo Laine 18. elokuuta 2006 kello 15.14 (UTC)
- Muutos taitaa propagoitua vähitellen. Minulla ainakin artikkelissa Amsterdam näkyy jo uusi ulkoasu. --Silvonen 18. elokuuta 2006 kello 15.16 (UTC)
- Juu rupesi tosiaan pikkuhiljaa näkymään muuallakin. Turhaan hätiköin. Nyt näyttää kyllä paremmalta kun sen tuolla artikkeleissa paikallaan näkee, verrattun aiempaan, vaikka itse sanonkin. --Kimmo Laine 18. elokuuta 2006 kello 15.32 (UTC)
- Muutos taitaa propagoitua vähitellen. Minulla ainakin artikkelissa Amsterdam näkyy jo uusi ulkoasu. --Silvonen 18. elokuuta 2006 kello 15.16 (UTC)
- Mielestäni tuo kursivointi näyttää huonolta, erityisesti (japaniksi) (j-kirjain sotkeutuu sulkuun). Kimmo Laineen alkuperäinen ehdotus on hyvä, mikäli lihavointi tuntuu liialliselta korostamiselta. //Ephief 18. elokuuta 2006 kello 21.40 (UTC)
Muutos ei siis miellyttänyt kaikkia, ja itseänikin tuo kursiivi kyllä vähän kiusasi. Tein alle muutamia uusia vaihtoehtoja. --Kimmo Laine 19. elokuuta 2006 kello 10.19 (UTC)
- Nykyinen (japaniksi)
- Ilman kursiivia (japaniksi)
- Ilman kursiivia, sininen (japaniksi)
- Harvennetulla kirjainvälillä (japaniksi)
- Harvennetulla kirjainvälillä (japaniksi)
- Näistä paras on vaihtoehto 3. Sinisenä kielimerkintä erottuu mahdollisesta tarkentavasta/kuvaavasta tekstistä, mikä voi linkin yhteydessä olla. Alkuperäinen ehdotus on minusta silti edelleen parempi kuin yksikään näistä. //Ephief 19. elokuuta 2006 kello 11.38 (UTC)
- Joo, mutta kuten Silvonen totesi niin monospace-fontti ei ole oikein paikallaan koska kyse on kielestä eikä teknisestä lyhenteestä, yms. joille tuo fontti on tarkoitettu, joten näkisin hyvänä että siitä luovuttaisiin.--Kimmo Laine 19. elokuuta 2006 kello 12.10 (UTC)
- 2. on paras. Ei todellakaan tarvitse korostaa sitä. Eikä sen sinäänsä tarvitse suuresti erottua siitä tarkennetekstistä, sillä jos ihminen on kiinnostunut linkistä hän silmäilee sen tekstin ja tuon. Erottaa selkeästi, että se on janiksi (Varmaan sen näkee muutenkin jo linkin nimestä). Olisi hyvä, kuten Tsemii alla sanoo, että artikkelin ulkoasu oli yhtenäinen. Eli ei kirkuvia ja pomppivia mallineita siellä täällä. – linnea 17. joulukuuta 2006 kello 21.07 (UTC)
- Jep, nimenomaan tämä nykyisen räikeys hyppää silmille, tuossa ei kaivata oikeasti kuin erittäin lievää muutosta normaalitekstistä, korkeintaan lievää fonttikoon pienennystä, en näe mitään tarvetta korostaa tekstiä a) lihavoimalla se b) vaihtamalla eri fonttiin ja c) käyttämällä eri värejä. Näkisin erittäin mieluusti tuon 2. tai mahdollisesti 3. vaihtoehdon nykyisen tilalla jos se vain saisi riittävästi kannatusta jotta muutos voitaisiin tehdä. --Kimmo Laine 17. joulukuuta 2006 kello 21.17 (UTC)
- 2. on paras. Ei todellakaan tarvitse korostaa sitä. Eikä sen sinäänsä tarvitse suuresti erottua siitä tarkennetekstistä, sillä jos ihminen on kiinnostunut linkistä hän silmäilee sen tekstin ja tuon. Erottaa selkeästi, että se on janiksi (Varmaan sen näkee muutenkin jo linkin nimestä). Olisi hyvä, kuten Tsemii alla sanoo, että artikkelin ulkoasu oli yhtenäinen. Eli ei kirkuvia ja pomppivia mallineita siellä täällä. – linnea 17. joulukuuta 2006 kello 21.07 (UTC)
Tämä malline on minusta aika turha. Tiedän, että mallineet ovat hyvästä, sillä virallisen selityksen mukaan ne yhtenäistävät artikkelien ulkoasua ja epävirallisen selityksen mukaan niitä artikkeleihin asentamalla saa kivasti muokkauspisteitä. Artikkelien välisen yhtenäisyyden ohella voisi kuitenkin miettiä myös artikkelien sisäistä yhtenäisyyttä. Onkohan typografisesti ihan järkevää hypätä samalla rivillä leipätekstistä petiittiin, lihavointiin, kursivointiin ja toiseen kirjaintyyppiin? Sinisen värinkin voisi säästää linkeille. Ehdotan, että valitaan muotoilu ”(paremmaksi)” ja käytetään mallinetta substattuna. --Tsemii 20. elokuuta 2006 kello 19.45 (UTC)
Entä en-wikin nykyinen tapa sellaisenaan tai ilman boldausta? Kerrataan vielä muutkin eniten kannatusta saaneet versiot vertailun vuoksi:
- Nykyinen suomalaisen Wikipedian versio (japaniksi)
- Englanninkielisen Wikipedian versio (japaniksi)
- Englanninkielisen Wikipedian versio (japaniksi)
- Hieman pienempi teksti, ei muuta muotoilua (japaniksi)
Mielestäni kummatkin vaihtoehdot ovat parempia kuin pelkkä muotoilematon pienennetty teksti. Mikäli mallineessa ei ole mitään muotoilua, eivät ihmiset älyä sitä ehkä käyttää (vaan käyttävät vaikkapa pelkkää pienennystä, jos käyttävät). //Ephief 17. joulukuuta 2006 kello 21.45 (UTC)
- en-wikin malli ilman boldausta olisi ihan hyvä, eli tuo kolmas vaihtoehtosi. Teksti näyttäisi olevan pikkaisen harmahtavaan sävyyn mutta ei todellakaan mitenkään räikeästi, ja fontti ei eroa leipätekstin fontista niin voimakkaasti kuin nykyisessä versiossa. Tuota minä kannatan, mutta yhtä hyvin se voisi olla tuo pienennettykin versio jota olen aiemmin ehdottanut. Pääasia että boldauksesta ja kirkkaista väreistä päästäisiin eroon. Minusta on tärkeämpää se että malline on tyylikkään ja asiallisen näköinen lukijalle kuin se että se olisi räikeä jotta käyttäjät ymmärtäisivät sen mallineeksi ja tajuaisivat käyttää sitä. Käyttäjiä voi aina kouluttaa keskustelusivulla käyttämään kielimallinetta, en pitäisi tätä ongelmana. --Kimmo Laine 17. joulukuuta 2006 kello 22.15 (UTC)
Himmeämpi väri ei mene saavutettavuusvalidoinnista läpi koska siinä ei ole riittävästi kontrastia. Yömoodia (tummaa taustaa) varten värin pitäisi myös muuttua. Eli otetaan nyt ainakin tuo pois jotta saadaan akuuteimmat ongelmat korjattua. Ipr1 (keskustelu) 12. lokakuuta 2024 kello 14.11 (EEST)