Keskustelu:Yhdysvaltain avoin tennisturnaus
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Artikkelin otsikko
[muokkaa wikitekstiä]Eikö artikkelin otsikon pitäisi yhtenäisen nimeämiskäytännön mukaisesti olla suomenkielisessä muodossaan, kuten on muissakin Grand Slam -turnauksissa? Onko poikkeavaan käytäntöön jokin erityinen syy? --SM 4. lokakuuta 2005 kello 06:49:13 (UTC)
- 'Poikkeavaan' (näitä turnauksia on siis yhteensä _4_ - mitä WP hyötyy siitä, että sana 'tennisturnaus' keinotekoisesti on näissä kaikissa?) käytäntöön on yksi todella hyvä syy, leikkaan ja liimaan sen tästä sinulle, SM, englanninkielisen Wikipedian sivulta Naming conventions:
- Names of articles should be the most commonly used name.
- Toivottavasti muistat tämän silloin kun iskee halu palautella siirtoja vaan sen takia että sinun täytyy saada olla oikeassa (arvaus motiiveistasi, muuta syytä en keksi). US Open on ylivoimaisesti enemmän käytetty kuin Yhdysvaltain avoin tennisturnaus. Universaaleja tilastoja ei tähänkään löydy, mutta vuosien tenniksen seuraamisen jälkeen tämä on helppo todeta. Pitäen nämä kaksi asiaa, nimeämiskäytäntö ja tämän artikkelin kahden nimivaihtoehdon yleisyydet, mielessä, odotan sinun tarjoavan jonkun selityksen jatkuville palautuksillesi. - hämmentynein terveisin, --Neofelis Nebulosa (моє обговорення) 16. tammikuuta 2006 kello 00.38 (UTC)
- Kysehän oli vain asiattoman, ilman keskustelua suoritetun, palautuksen palautuksesta takaisin artikkeliin. Hyvä että asiasta saatiin nyt keskustelu aikaiseksi. "US Open" on englanninkielinen termi, tai oikeastaan sen lyhyt muoto, joka on vain käännetty suomeksi. Suomennosta eri muodoissaan käytetään myös suomenkielisissä tiedotusvälineissä, ainakin löytyy Helsingin Sanomat, Turun Sanomat ja MTV3 näin äkkiseltään. --SM 16. tammikuuta 2006 kello 00.51 (UTC)
- Tajuat varmaan myös sen, että itse syyllistyt siihen, mistä minua syytät eli palautteluun (ainakin minun mielestäni) hatarin perustein. Se, minkäkielinen termi US Open on, ei ole väliä jos ja kun se on suomenkielisissä yhteyksissä edelleen käytetyin muoto - tästä ei pitäisi olla erimielisyyttä. --Neofelis Nebulosa (моє обговорення) 16. tammikuuta 2006 kello 01.15 (UTC)
- Olen asiasta samaa mieltä kuin SM, artikkeli kuuluu mielestäni ennemmin nimelle Yhdysvaltain avoin tennisturnaus kuin nimelle US Open. Useimmitenhan, ainakin minun tietojeni mukaan, turnausta kutsutaan Suomessa nimellä Yhdysvaltain avoimet ja jotta vältetään sekaannus muiden Yhdysvaltain avoimet -nimellä tunnettujen kilpailujen kanssa, nimi Yhdysvaltain avoin tennisturnaus on selkein nimivaihtoehto. US Open on toki Suomessakin yleisesti käytetty muoto, mutta minun näkemykseni mukaan silloin, kun löytyy kaksi tasavahvaa nimivaihtoehtoa, suomenkielisessä Wikipediassa tulisi suosia ensi sijassa suomenkielistä muotoa. --Nironen 16. tammikuuta 2006 kello 12.59 (UTC)
- Minäkin olen kuullut molempia muotoja käytettävän enkä näppituntumalta väittäisi US Openia aivan ylivoimaisesti yleisemmäksi. Muuten kyllä pidän sääntöä 'yleisempää muotoa käytetään' hyvänä, mutta kun suomenkielinen nimi on olemassa eikä sen käyttöä voida väittää täysin marginaaliseksi, on mielestäni parempi käyttää sitä. --Tero Vilkesalo 22. tammikuuta 2006 kello 11.41 (UTC)
- OK! --Neofelis Nebulosa (моє обговорення) 22. tammikuuta 2006 kello 13.20 (UTC)
- Tässä on ilmeisesti osin jäänyt epäselväksi se, että "US Open" ei ole mikään erisnimi, vaan englanninkielinen lyhennetty muoto Yhdysvaltain avoimista mestaruuskilpailusta. --SM 23. tammikuuta 2006 kello 13.00 (UTC)
- Toinen keskustelussa epäselväksi jäänyt asia on myös se, että englanninkielisen Wikipedian säännöt eivät päde täällä. Suomenkielisen Wikipedian nimeämiskäytäntö on sivulla Ohje:Tyyliopas/Artikkelin nimi. Sivulla sanotaan, että ensisijaisesti tulisi käyttää suomenkielistä nimeä. --Jannex 23. tammikuuta 2006 kello 13.08 (UTC)