Keskustelu:Villa Adriana
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Käytetäänkö tästä ollenkaan suomenkielistä nimitystä Hadrianuksen villa? Antiikin käsikirja antaa tämän ainoastaan nimellä Villa Adriana. (Esimerkiksi Papyrusten huvila on siellä taas suomeksi, mikä vihjaisi, että suomenkielinen termi on tässä tapauksessa ainakin selvästi harvinaisempi.) Pitäisi ilmeisesti siirtää, jos ei löydy lähteitä vastakkaiseen suuntaan? --Hasdrubal 1. heinäkuuta 2006 kello 21.52 (UTC)
- Siitä on käytetty ainakin nimeä "Hadrianuksen huvila". Khaosaming 2. heinäkuuta 2006 kello 05.50 (UTC)
- Mielestäni tulisi käyttää nimeä "Hadrianuksen villa", jonne voisi olla uudelleenohjaus linkeistä "Villa Adriana" ja "Hadrianuksen huvila". Itsekin olin kahden vaiheilla käyttääkö huvila- vai villa-nimitystä. Valitsin villan (rimmaa Hadrianuksen vallin kanssa). Khaosaming 2. heinäkuuta 2006 kello 05.59 (UTC)
- Hmm, jos Hadrianuksen villa ei ole asiantuntijoiden kirjallisuudessa tästä yleisesti käyttämä nimitys, sitä on vähän hankala pistää tämän artikkelin nimeksi. Kun nyt Antiikin käsikirja (jolla on tämän alan nimissä aika paljon painoa) sanoo suomenkielisessä tekstissä käytettäväksi nimeksi Villa Adriana, taidan siirtää sen sille nimelle. Ollaan silloin vähän paremmin linjassa nimikäytännön kanssa. Voihan sen sitten siirtää takaisin, jos voidaan selkeästi osoittaa, että Antiikin käsikirja on täysin hakoteillä ja suomenkielisessä kirjallisuudessa tähän ensisijaisesti viitataan nimellä "Hadrianuksen villa" tai "Hadrianuksen huvila". :) --Hasdrubal 2. heinäkuuta 2006 kello 14.01 (UTC)
- Jostain syystä Castren käyttää italiankielistä nimeä Villa Adriana. Suomeksi se on "Hadrianuksen villa" tai "Hadrianuksen huvila". Kannattaisi korjata, kuten 17 vuotta sitten aprikoitiin. Eihän Vatikaanikaan ole Vaticano.Toivo ja Toivo (keskustelu) 4. toukokuuta 2023 kello 19.57 (EEST)