Keskustelu:Ukrainan kansan vapauden kaari
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Jos tämä halutaan suomentaa, oikea suomennus olisi kai "Kansojen ystävyyden kaari". Mutta onkohan sekään vakiintunut, ehkä ukrainankielinen nimi olisi paras? -Ochs 3. elokuuta 2011 kello 23.10 (EEST)