Keskustelu:Tsinghua-yliopisto
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Kirjoitusasu "Qinghua" on kenties teoriassa se oikea, mutta yliopisto itse ei käytä tätä kirjoitusasua, eikä mikään tuntemani lähdekään.--MarttiMantyla 23. marraskuuta 2006 kello 20.02 (UTC)
- No kyllähän tuota muotoa näkee, esimerkiksi tällä Kiinan kansantasavallan virallisella sivustolla. Mutta olet kyllä oikeassa siinä, että yliopisto käyttää kansainvälisesti edelleen muotoa "Tsinghua", joten parempi lienee siis vaihtaa kirjoitusasu. --Litami 18. lokakuuta 2007 kello 14.56 (UTC)
Nimi muutetaan Tsinghua-yliopistoksi?
[muokkaa wikitekstiä]Kun Tsinghua ei ole mikään paikannimi, genetiivin käyttö nimessä tuntuu oudolta. Nykyään monissä suomenkielisissä lähteissä käytetään Tsinghua-yliopisto nimeksi (kuten Yle, Rapal, Tekes). Suomessa on nyt myös Aalto-yliopisto. Muutetaanko tämän sivun nimi Tsinghua-yliopistoksi? Samaa voisi tehdä myös Fudan-yliopistolle. --TuhansiaVuoria (keskustelu) 30. elokuuta 2016 kello 18.45 (EEST)