Keskustelu:Trollfjord
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Öh, minusta vuonojen nimet kuulostavat kyllä paremmilta alkukielisessä -fjorden-muodossa, kun vuonolla ei ole suomenkielistä nimeä. Kaikki muut norjankieliset vuononnimet näyttävät olevankin määräävässä muodossa, eli tämä on nyt outo poikkeus vuonoartikkelien joukossa. Englannissa ja saksassa käytetään kyllä -fjord-muotoa, mutta se johtuu siitä että vuono on englanniksi ja saksaksi fjord. ¬Antilope 30. lokakuuta 2009 kello 22.25 (EET)