Keskustelu:The Hockey Newsin luettelo 100 parhaasta NHL-pelaajasta
Duke näemmä siirsi sivun ”The Hockey Newsin luettelo 100 suurimmasta NHL-pelaajasta” uudelle nimelle ”The Hockey Newsin luettelo 100 parhaimmasta NHL-pelaajasta” perusteella: "suurikokoisia?" Käännöshän englannista (List of 100 greatest hockey players by The Hockey News) oli liki sananmukainen, joskin ruotsinkielinen versio kulkee nimellä "Ranking över tidernas 100 bästa ishockeyspelare enligt The Hockey News".
En tiedä, mutta oletan, että "suuruus" voi tässä yhteydessä tarkoittaa myös esimerkiksi pitkää uraa, joukkueessa osoitettua johtajuutta tms. asioita. Tosin vielä nykyaikaistetumpi muoto pääotsikoksi voisi olla The Hockey Newsin luettelo 100 parhaasta NHL-pelaajasta...Crash 29. syyskuuta 2008 kello 19.32 (EEST)
- Parhain ei ole (ainakaan hyvää) suomen kieltä, joten siirto on paikallaan. Toteutan. --Juusomoro 29. syyskuuta 2008 kello 19.35 (EEST)
- Parhain on ihan yhtä hyvää suomea kuin paras. Sanat ovat täysin rinnasteisia hyvä-adjektiivin superlatiivimuotoja. Tällaiset siirrot ovat aivan turhia ja erityisesti englanninkielisessä Wikipediassa on jouduttu laatimaan tarkat ohjeet tämäntapaisesta toiminnasta, ts. oikeiden muotojen muuttelemista toisiksi ei katsota kovin hyvätapaiseksi toiminnaksi. --SM 29. syyskuuta 2008 kello 19.43 (EEST)
Mikä hyöty on olla Pelaajat, joiden nimi on lisäksi kursivoitu olivat aktiivikiekkoilijoita vielä syyskuussa 2009.? 2009??? Tuskin tuolla ajankohdalla mitään erityistä merkitystä on. No, tähän suomenk. wikiin kyllä näyttää jäävän näitä vuodelta miekka ja kivi olevia päivityksiä muuallekin... 85.217.15.109 23. huhtikuuta 2011 kello 21.29 (EEST)
- Korjasin. Ei ollut kovin vaikeaa. Daevos 23. huhtikuuta 2011 kello 21.36 (EEST)
- Oli kai kommentistani sitten hyötyäkin... 85.217.15.109 23. huhtikuuta 2011 kello 21.53 (EEST)
Enää sitten ei olekaan kuin Jagr aktiivi. Pitääkös sille olla lähde, vai saako muokata ilmankin? 88.114.246.209 15. huhtikuuta 2016 kello 17.26 (EEST)