Keskustelu:Tanatorn Džangrungruankit
translitteroinnista
[muokkaa wikitekstiä]"Juangroongruangkit" on englannista suoraan lainattu virheellinen translitterointi. Oikea translitterointi löytyy usein venäjän wikistä, koska venäjänkieltä kirjoitetaan foneettisesti, ja sikäläiset translitteroinnit kääntyvät suomeksi säännöllisellä tapaa (https://fi.wikipedia.org/wiki/Venäjän_translitterointi). Siis: Джангрунгруанкит, Танаторн --> Džangrungruankit, Tanatorn Veikkaisin, että myös Džuangrungruankit tai Džuangruungruankit voi olla mahdollinen, mutta kun netistä ei näytä löytyvän yhtäkään mainintaa tyypistä ellei tätä wiki-artikkelia oteta lukuun, tuo ensimmäinen on varmempi valinta. Jos joku thai-kieltä osaava katsoo, että joku muu olisi oikeampi, sen voi sitten muuttaa uudelleen. --Raži (keskustelu) 26. marraskuuta 2022 kello 06.43 (EET)