Keskustelu:Stonewallin mellakat
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Artikkeli Stonewallin mellakat on valittu lupaavaksi artikkeliksi.
Ajankohta | Tapahtuma | Tulos | (artikkelin versio) | |
5.10.–11.10.2021 | Ehdolla lupaavaksi artikkeliksi | Lupaava artikkeli | (ikilinkki) | |
Tämä on keskustelusivu, jolla keskustellaan muutoksista artikkeliin Stonewallin mellakat. | |
|
|
Lupaava artikkeli -ehdotus
[muokkaa wikitekstiä]Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota. |
Ehdotan lupaavaksi. Gopase+f 5. lokakuuta 2010 kello 23.31 (EEST)
- Pitkä ja perusteellinen, mutta silti vain käännös en-wikistä. Eikös kirjoittajan (=kääntäjän) tarkistaa lähteet?
- Sitten muuta: johdanto on liian pitkä - lukija hengästyy jo johdannon ensimmäisessä kappaleessa. Tässä mennään jo melkein antiikin kreikkalaisiin - johdannon pitäisi olla ytimekäs - ei tieteellisen tutkielman johdanto (tässä näkyy hyvin suoran ilmeisesti USA:laisen alkutekstin käännöksen sopimattomuus Suomen oloihin). Kapakan koordinaatit heti alussa on tietenkin kiitettävää täsmällisyyttä, mutta mieluummin näkisin paikan kartalta. Vaikka aihe kiinnostaa, lopetin syvällisen lukemisen johdannon jälkeen. Taustojen selvittely on kiitettävää, mutta pitääkö ne kaikki edeltävät 60 vuotta selvitellä näin perusteellisesti? Stonewall Innistä kerrotaan koko näytön verran mutta sen pääartikkelissa on vain 2 riviä?? Pitäisi olla toisin päin. Nyt ollaan jo lähes puolessa välissä eikä mellakoista ole vielä tietoakaan...
- Artikkeli vaatii mielestäni perusteellisen uudelleenkirjoittamisen. Se kaipaa tiivistystä ja ytimekkyyttä - mahdollisista tärkeistä osioista voisi tehdä omat artikkelit (jotka ovat tietenkin perusteellisempia kuin tämän artikkelin osiot, tänne vain ytimekäs tiivistelmä). Artikkelin alkuperäinen kirjoittaja on ilmeisesti halunnut sisällyttää tähän kaiken mahdollisen aiheeseen liittyvän.
- En kannata lupaavaksi --Nedergard 7. lokakuuta 2010 kello 20.47 (EEST)
- Mielenkiintoista kritiikkiä. Tässä muutamia vastakommentteja:
- Artikkelin tyyli, johdannon pituus, syvällisyys jne. ovat toki varmasti enemmän tai vähemmän yhdysvaltalaistyylisiä, mutta olen johtopäätöksistäsi aivan eri mieltä. Artikkeli antaa hyvin kattavan kokonaiskuvan tapahtumista. En tiedä mitkä käytännössä ovat Suomen olot, ilmeisesti Suomessa ollaan käytetty erityylistä, ytimekkäämpää ja kuivempaa proosaa? Mielestäni hieman erilainen tyyli ei ole negatiivinen seikka. Joka tapauksessa tällainen kritiikki hilaa mielestäni lupaavan artikkelin kriteerejä ihan huimiin korkeuksiin, jos tämän laajuinenkin artikkeli voidaan valita lupaavaksi.
- Lähteiden tarkistaminen on toki ihanteellista. Ilman käännöstä tästä aiheesta ei kuitenkaan olisi suomeksi mitään, eikä luultavasti tulisikaan, ja lisäksi alkuperäisartikkeli on erittäin luotettavan kirjoittajan äärimmäisen ansiokasta työtä, joten mielestäni käännöksen hyödyt olivat suurempia kuin haitat. Tästä voi olla tietysti eri mieltä jos haluaa. Ymmärrän, että itse kirjoittamista pidetään aina parempana vaihtoehtona ja minäkin pidän, mutta "silti vain käännös" on mielestäni käännöstyön vähättelyä. Kääntämisestä voi olla paljon hyötyä.
- Ensimmäinen kappale tuskin on vielä hengästyttävä.
- Koordinaatit eivät ole lisäämiäni ja ne voi ottaa puolestani pois.
- Artikkelin Stonewall Inn tila ei liity tähän arviointiin juurikaan. Harmi, että se on huonossa kunnossa.
- Yleisesti ottaen en ole samaa mieltä tiivistyksen tarpeesta. Tämä on toki vain näkökulmaero. Voi olla, että olen tottunut lukemaan erilaista tekstiä tai tottunut suhtautumaan suopeammin erilaisiin tyyleihin kirjottaa. Joka tapauksessa se tekisi tälle artikkelille mielestäni aikamoista vahinkoa. Lupaavan artikkelin status on omasta puolestani suht yhdentekevä enkä voikaan kääntäjänä ottaa kantaa sen puolesta, mutta ajattelin kuitenkin vastata kritiikkiisi. --Epiq 7. lokakuuta 2010 kello 23.00 (EEST)
- Mielenkiintoista kritiikkiä. Tässä muutamia vastakommentteja:
- Tajusin mikä tästä artikkelista teki mielestäni hengästyttävän: se on kirjoitustyyli wikissä, joka suosii lyhyitä kappaleita ja kieliopillisesti ennemminkin yksinkertaisia lauserakenteita (verrattuna painettuun tekstiin). Artikkelin tyyli on kuin tieteellisestä julkaisusta, jota harvemmin wikissä näkyy. Tämä oli nyt positiivista kritiikkiä.
- Kääntäjänä en todellakaan vähättele käännöksiä, päinvastoin. Kommenttini liittyi pelkästään tarkistettavuuteen. Kun artikkeli tuodaan arvioitavaksi (vaikket sitä itse tehnytkään), niin kääntäjän olisi kyllä ollut hyvä tarkistaa lähteet - tai lisätä uusia lähteitä jotka tukevat alkuperäisiä lähteitä - tai lisätä malline että kyseessä on käännösteksti ja lähteet ovat tarkastamatta. En ole varma onko tämä käytäntö mutta sellaisen mielikuvan olen saanut.
- Tiivistämisestä: olen kyllä edelleenkin sitä mieltä, että Tausta-osiota olisi tiivistettävä, sillä suurin osa tekstistä kuuluisi pääartikkeleihin. Siksi otin esimerkiksi Stonewall Innin. Lisäsin juuri Stonewall Inn -tekstiosion myös Stonewall Inn -artikkeliin, johon se sopi sellaisenaan. Tämän jälkeen tekstiä tuossa laajuudessa ei enää tarvita tässä artikkelissa, vaan huomattavasti lyhyempi tiivistelmä riittäisi. Johdantoa tiivistäisin kyllä myös - johdannoksi se sukeltaa heti mielestäni liian syvälle taustoihin. Mutta tämä nyt on oma henkilökohtainen mielipiteeni.
- Ja lopuksi: vaikka nyt olenkin vielä eri mieltä parista asiasta, niin kannatan lupaavaksi --Nedergard 10. lokakuuta 2010 kello 15.37 (EEST)
- Ok. Ymmärrän kritiikkisi hyvin. Tiivistin johdantoa vähän ja tein kielenhuoltoa. Ehkä taustojakin voisi varovasti tiivistää – voin yrittää katsoa asiaa myöhemmin, mutta aivan lähiaikoina en ehdi. Osin juuri tarkistettavuuden takia en itse harkinnut artikkelille mitään statusta, mutta en henkilökohtaisesti ole siitä tässä tapauksessa erityisen huolissani, sillä alkuperäisartikkeli on niin laadukas.
- Vähän harvinaisemmista aiheista kirjoitettaessa/käännettäessä lähteet ovat oikeasti aika valtava ongelma. Muistan hakeneeni artikkelin lähdekirjoja pääkaupunkiseudun kirjastoista, mutta kunnollisia lähteitä (aiheesta ylipäänsä) ei yksinkertaisesti luultavimmin ole Suomessa lainkaan. Käytännössä kirjoittaminen monista aiheista vaatisi rahallista investointia kirjoihin tai matkustamista. Siksi olen hyväksynyt tällaisten laadukkaiden artikkelien kääntämisen ok ratkaisuna ainakin väliaikaisesti, kun muita mahdollisuuksia saada tietoa suomen kielelle ei juuri ole. --Epiq 10. lokakuuta 2010 kello 19.23 (EEST)
- Minulle tämä kelpaa, mutta pitäisikö alussa olla jokin malline? J.K Nakkila 8. lokakuuta 2010 kello 10.00 (EEST)
- Ihan liian pitkä artikkeli, mutta täyttää lupaavan artikkelin kriteerit – kannatan lupaavaksi. --Pentti Repo 8. lokakuuta 2010 kello 14.09 (EEST)
- Alkuun voisi toki lätkäistä tähän tapaan vaikkapa tuon terrori-iskumallineen. Itsekkin kannatan lupaavaksi.-Henswick 9. lokakuuta 2010 kello 13.59 (EEST)
Tää on niin pitkä ja perusteellinen että ei oikein ole sopiva lupaavaksi, ennemminkin hyväksi tai suositelluksi. Toisaalta, jos kellään ei ole halua tätä lähteä kehittämään siihen suuntaan, voin kannattaa lupaavaksikin.--Tanár 10. lokakuuta 2010 kello 19.42 (EEST)
Kannatan myös lupaavaksi, mutta kannattaisin myös hyväksi. --Lakritsa 11. lokakuuta 2010 kello 08.15 (EEST)
Merkitsen lupaavaksi ja arkistoin keskustelun.--Tanár 11. lokakuuta 2010 kello 10.18 (EEST)