Keskustelu:Saatavuusharha
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
"Saavutettavuusharha" on väärä käännös
[muokkaa wikitekstiä]Englanninkielinen "availability heuristic" ei pitäisi kääntää "saavutettavuusharha", vaan "saatavuusharha". Jopa ensimmäisessä suomenkielisessä viitteessä puhutaan saatavuusharhasta. Virhe on todennäköisesti peräisin ruotsinkielisen "tillgänglighet" -sanan kääntämisestä sanaksi "saavutettavuus", vaikka se tarkoittaa ruotsiksi myös sanaa "saatavuus".
"Saatavuusharha" tai "saatavuusheuristiikka" on myös kuvaavampi nimi kuin "saavutettavuusharha", koska ajatusvinouma liittyy erityisesti *saatavilla* olevan tiedon perusteella tehtyihin johtopäätöksiin. Sommelieeri (keskustelu) 17. maaliskuuta 2024 kello 12.28 (EET)
- Siirretty. Mainittakoon sekin, että saatavuusharha on ilmeisesti yleisempi käännös. Google-haku "saatavuusharha" tuotti 258 tulosta ja haku "saavutettavuusharha" 79 tulosta. --Paranaja (keskustelu • muokkaukset) 17. maaliskuuta 2024 kello 13.05 (EET)