Keskustelu:Rudyard Kipling

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Arkistoitu Vertaisarvointi

[muokkaa wikitekstiä]
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Smörren ponteva käännöstyö, jonka viitteitä olen virtaviivaistanut. Ansaitsisi mielestäni jonkinlaisen statuksen. Kommentteja ? --Tappinen (keskustelu) 24. heinäkuuta 2012 kello 09.01 (EEST)[vastaa]

Sinällään näyttää melko kattavalta (tosin rakenteesta yllättäen voisin kritsoida), mutta annetaan nyt ensimmäisenä kommenttina se, että käännösartikkeleita ollaan yleensä karsastettu statusäänestyksissä. Kaikkia lähteitä ei ainakaan ole tarkastettu, eikä käännetty artikkelikaan ole saanut statusta enkkuwikissä. --PtG (keskustelu) 24. heinäkuuta 2012 kello 19.55 (EEST)[vastaa]
Suositellun kriteereissä lukee : "Jos artikkeli on käännös, se ei saisi näkyä vierasperäisinä kielioppirakenteina." pitäisikö tässä olla "Jos artikkeli perustuu vieraskielisiin lähteisiin" ? Olentarkastanut Something of myself -teoksen ja kaikki joiden päiväys on tällä viikolla. Olisi tosi hyvä jos joku jaksaa merkitä "lähde tarkemmin" niihin kohtiin joihin haetaan toinen lähde tai vaihtoehtoisesti poistetaan yksityiskohtia; poistin jo veljeltä ostetun tontin pinta-alan kun kakkoslähde ei tue sitä. --Tappinen (keskustelu) 24. heinäkuuta 2012 kello 23.50 (EEST)[vastaa]
Juu, tuo suositellun kriteeri on vähän kummallinen. Sitä pitäisi varmaan korjata. Voin alkaa lukea artikkelia alusta ja katsoa, mistä pitää tarkastella lähteitä vähän tarkemmin. --PtG (keskustelu) 25. heinäkuuta 2012 kello 09.42 (EEST)[vastaa]
Nyt olen lukenut suurinpiirtein artikkelin ja pari kitinän aihetta. Rakenne on heikko. Ensinnäkin paikkakuntatyyliset alaotsikot ovat mielestäni huonoja. Lisäksi osiot "poliittiset mielipiteet" ja "vapaamuurarius" voitaisiin siirtä pois kirjailian uran alta omikse osioikseen. En tunne aihetta niin hyvin, että kertaluvulla osaisin ehdottaa parempia alaotsikoita. Toinen kitinäni aihe on vähän turhan monet sitaatit, jotka taitavat vieläpä kaikki olla itse käännettyjä suoraan englanninkielisestä alkutekstistä. Tarvitaanko esimerkiksi Kiplingin kuvailuja Lontoon-talostaan? --PtG (keskustelu) 25. heinäkuuta 2012 kello 12.45 (EEST)[vastaa]
Kiitos katselmuksesta. Palataan huonon sään aikana. --Tappinen (keskustelu) 25. heinäkuuta 2012 kello 12.52 (EEST)[vastaa]
poistin jonkun sitaatin, uusin rakennetta ja otsikointia. --Tappinen (keskustelu) 31. heinäkuuta 2012 kello 19.40 (EEST)[vastaa]
Teksti on paikoin kömpelöä ja käännöksen makuista. Kirjalähteitä tuskin on tarkistettu tai jos on, se olisi syytä jotenkin ilmaista. Lähteettömiä osuuksiakin siellä on. Jossakin vaiheessa tekstiin on jäänyt englanninkielisiä lauseita. Vierastan väitteitä, mistä joku erityisesti tunnetaan, ellei väitteelle ole täsmällistä lähdettä. Lause "Kipling liikuttava novelli ”Puutarhuri” ("The Gardener"), joka kuvaa vierailuja sankarihaudoilla" ei avaudu. Luokituksessa lienee parantamisen varaa. Kunhan artikkeli on teknisesti ja muutenkin kunnossa ja lähteet paikallaan, voin käydä sitä kielellisesti läpi, ellei joku toinen ehdi jo ennen. --Abc10 (keskustelu) 31. heinäkuuta 2012 kello 20.51 (EEST)[vastaa]
Kirjalähteistä olen tarkastanut tuon Kipling R: Something of myself. verkkoversion avllla mitä heijastelee verkkoversion lukemispäivämäärä. EDIT Geert Spillebeenin Kipling's Choise on uusi viite, viittauspäivämäärä näkyy vain muokkaustilassa. olisi hyvä jos sinäkin merkitsisit ne kohdat joissa tuntemattoman käyttäjän tai Smörren kirjalviitteitä tulee vahvistaa muilla viitteillä. --Tappinen (keskustelu) 1. elokuuta 2012 kello 00.50 (EEST)[vastaa]
Tarkoitan kaikkia printtilähteitä (lehdet, kirjat), jotka on kopioitu en.Wikipediasta. Tällä haavaa ei motivaationi oikein riitä niiden läpikäymiseen, mutta toisaalta, jos olet aikonut etsiä verkko- tms. lähteitä, löydät tarkistamista kaipaavat lähteet juuri katsomalla, mitkä printtilähteet ovat peräisin en.Wikipediasta. --Abc10 (keskustelu) 1. elokuuta 2012 kello 08.14 (EEST)[vastaa]
Kiitos siitä, että Tappinen on kiinnittänyt huomiota paljon laajentamaani artikkeliin. Ennen suurmuokkauksiani sisältö oli varsin suppea ja osittain virheellinen ja se oli säilynyt likipitäin muuttumattomana vuodesta 2008 lähtien. Tuon artikkelin vaikeus tulee siinä, että anglosaksiselle maailmalle Kipling on aina ollut tunnettu kirjailija ja hänen tuotantonsa tunnetaan muustakin kuin Viidakkokirjasta. Suomeksi Kiplingiä on käännetty kuitenkin aika vähän eikä tuotantoa tunneta. Näin ollen lähteetkin ovat paljolti englanninkielisiä, joten edes jonkinlaisen faktaa sisältävän artikkelin väsääminen vaati en-wikistä kääntämistä. En-wikissä kun vaikutti olevan aika hyvin viitteitä. Itse olen lukenut Kiplingin proosaa ja runoja englanniksi eikä niiden merkityksellisyyttä oikein suomeksi osaa selittää. Suomalaiselle lukijalle suhteellisen tuntemattoman brittikirjailijan tuotannon merkityksellisyys on siis aika vaikea tuoda esille. Itse en ole tyytyväinen artikkelin kieleen, koska siinä on käännöksenomaisia kohtia. Itse olen sitä vain niin paljon muokkailut, että ei oikein enää jaksaisi. Se on hyvä, että muut katsovat toisesta perspektiivistä ja tuovat tekstiin enemmän tolkkua.--Smörre (keskustelu) 1. elokuuta 2012 kello 15.20 (EEST)[vastaa]
Kun kerran olet kommentoimassa, kommentoisitko myös printtilähteitä. Onko ne vain kopioitu en.Wikipediasta, kuten oletan, vai oletko käynyt jossakin tarkistamassa ne? --Abc10 (keskustelu) 1. elokuuta 2012 kello 16.10 (EEST)[vastaa]
Vaatisi uudelleenkirjoituksen. Kielenhuoltoa ei voi tehdä vertaamatta tekstiä en-wikin artikkeliin. Jo tämä pieni kielenhuolto vaati vertailua en-wikiin. Seuraavassa osiossa luovutin, koska se olisi vaatinut niin paljon sisällöllisiä korjauksia ennen kuin kielenhuoltoa olisi voinut edes ajatella. Toisekseen omaelämäkerran käyttäminen yhtenä päälähteenä on hieman kyseenalaista - varsinkin kun tapahtumista on kirjoittamishetkellä kulunut kuutisenkymmentä vuotta. Parempi olisi käyttää lähteenä elämäkertaa ja poimia omaelämäkerrasta vain mielipiteitä. Kolmanneksi vuosilukuja voisi viljellä rohkeasti - eli "viisivuotias R. lähettettiin 1871" - ei pelkästään "viisivuotias" (jota seuraa "seuraavien kuuden vuoden aikana" - lukija joutuu palaamaan alkuun: ai, syntynyt 1865 eli plus 5-vuotias ja sitten siellä kuusi vuotta = 1877).--Nedergard (keskustelu) 4. elokuuta 2012 kello 15.33 (EEST)[vastaa]