Keskustelu:Robinson Crusoe
Kohdasta: "Tämä kaikki ilmentää ihmisen kykyä hyödyntää luontoa. Tämä osoittaa, että selviytymisen salaisuus on oppia elämään ympäristön kanssa sopusoinnussa, mitä ei välttämättä tajuttu teollistumisen alkuaikoina. Nyt on taas ymmärretty miten asiat on ja pyrimme vaikuttamaan tulevaisuutta mielessä pitäen."
Olisi parempi, jos selkeästi subjektiiviset mielipiteet teollistumisesta, "luonnon ymmärtämisestä" ja tulevaisuudesta (?) jätettäisiin kirjan esittelystä pois. Varsinkin, jos ne ovat sävyltään naiivin opettavaisia ja kieliopillisesti epäselviä. Willa-Mina 16. syyskuuta 2008 kello 04.11 (EEST)
Poistin edellä mainitun kohdan ja laajensin artikkelia, lisäsin lähdeluettelon. Aiemman kirjoittajan mainitsemasta kirjasta ei löydy ISBN-nroa vuodelle 1984, mutta hän tarkoitti ehkä muuttumatonta uusintapainosta v. 1983 painoksesta.
Olen pahoillani, mutta en näköjään todellakaan osaa tehdä viiteluetteloa, saati viitata siihen, joten joudun jättämään artikkelin tällaiseksi, ainakin toistaiseksi. Jos joku muu haluaisi lisätä viitteet, se olisi kiva juttu. --Willa-Mina 4. lokakuuta 2008 kello 19.54 (EEST)
N-sana lainauksessa.
[muokkaa wikitekstiä]Kyseenalaistaisin tarvitaanko artikkeliin suoraa lainausta teoksen vanhasta käänöksestä. Referointi asiasisällöstä riittäisi tai ainakin voitaisiin käyttää tuoretta käännöstä. N-sanan tarpeeton viljely wikipediassa siellä missä ei kerrota itse sanasta ei ole toivottavaa. -- Cimon Avaro 19. joulukuuta 2022 kello 09.06 (EET)
- Mielestäni sitaatin voi poistaa, koska se ei tuo tekstiin mitään tarpeellista. Siinähän on epäonninen sijamuotokin haittaamassa ymmärrettävyyttä. Jos käsillä sattuu olemaan kirja - vanha tai uusi suomennos - sieltä voi valita parempia sitaatteja. --Abc10 (keskustelu) 19. joulukuuta 2022 kello 09.29 (EET)