Keskustelu:Porras (hallintopitäjä)
Harkitsin juuri, olisiko artikkelin "Loimon eli portaan hallintopitäjä" pitänyt nimetä uudelleen artikkeliksi "Loimo" ja sitten luoda täsmennyssivu "Porras" jossa "Porras" olisi kylä Tammelassa ja "Porras (pitäjä)" olisi esim. saatettu ohjata nimeen Loimo. Mutta toisaalta ehkä "Portaan hallintopitäjä"kin ajaa saman asian.--Urjanhai 25. elokuuta 2008 kello 16.42 (EEST)
- Minusta pohdinta kuulostaa oikein hyvältä. Lopullisen ratkaisun tekemisen haluan jättää kuitenkin asiantuntevammalleni. Autan kyllä siirroissa, jos tarvitaan teknistä apua joltain ylläpitäjältä. Samulili 25. elokuuta 2008 kello 16.44 (EEST)
- Onneksi en ole historian alan ammattilainen. Loin jo artikkelin Loimo, ja yhdessä artikkelin Portaan hallintopitäjä kanssa se toiminee, koska joka tapauksessa artikkeli Porras on jo varattu ensijaismerkityksessään nykyiselle Portaan kylälle.--Urjanhai 25. elokuuta 2008 kello 17.02 (EEST)
Historiantutkijat, tarkistakaa faktat ja detaljit.--Urjanhai 25. elokuuta 2008 kello 18.32 (EEST)
Sivuhistoria
[muokkaa wikitekstiä]Kun joskus aloittelevana käyttäjänä siirsin tämän artikkelin sisällön otsikolta Loimon ja Portaan hallintopitäjä tämän artikkelin jollekin aiemmalle otsikolle, niin näköjään tein sen väärin luomalla uuden sivun enkä siirrä-toiminnolla, jota en ilmeisesti silloin vielä tuntenut. Artikkelin vanhempi historia löytyy tuon mainitun alkuperäisen otsikon alta. Jos ylläpitovaltuuksiin sisältyy sivuhistorioiden yhdistäminen, niin nämä saa yhdistää. Jos ei, niin pitää kai vaan antaa olla.--Urjanhai 8. joulukuuta 2008 kello 16.58 (EET)
- Versiohistoriat yhdistetty, pl. uudelleenohjaukset. -- Piisamson 8. joulukuuta 2008 kello 17.48 (EET)
Rinnakkainen nimi
[muokkaa wikitekstiä]Artikkelissa oli tietosanakirjalla lähteistettynä nimimuoto "Portas". Poistin sen koska nimistöntutkija Timo Alasen Tammelan ja Someron kylien ja talojen nimiä käsittelevä väitöskirja vuodelta 2004 (Alanen, Timo: Someron ja Tammelan vanhin asutusnimistö. Nimistön vakiintumisen aika, s. 163-168. Somero: Amanita, 2004. ISBN 952-5330-14-1 ) ei tunne tällaista nimimuotoa, ja tietosanakirjaan päätynyttä nimimuotoa tämän takia on pidettävä virheellisenä, so. kyseessä ei ole suomenkielinen rinnakkaisnimi, vaan ilmeisestikin vahingossa lähteeseen päätynyt vanha, suomenkielen vastainen kirjoitusasu, joka on joskus esiintynyt jpssakin asiakirjoissa, eikä virheellisiä nimimuotoja nähdäkseni syytä ole toistaa, vaikka ne olisivat joihinkin yleislähteisiin sattuneet vahingossa päätymäänkin. Kyseessä voi kyllä hyvin olla vanha ruotsinkielisissä yhteyksissä käytetty nimiasu (vrt. samalla alueella esim. Lachtis gård = Lahden kartano Somerolla, Jockis = Jokioinen, Loimijoki = Loimaa, Saaris gård = Saaren kartano Tammelassa jne.). - Ja näin siis virhe on voinut myös tulla siitä että ruotsinkielinen toisintonimi on jossakin vaiheessa väärin tulkittu suomenkieliseksi toisintonimeksi. Mutta kun nimen käytölle ruotsinkielisenä nimenä ei ole lähdettä (ellei sitten viitatussa lähteessä olekin tarkoitettu juuri tätä?), niin otin rinnakkaisen nimen kokonaan pois.--Urjanhai (keskustelu) 23. joulukuuta 2013 kello 17.51 (EET)
- Googlaus osoittikin heti, että ruotsinkielisissä yhteyksissä on käytetty vanhastaan nimeä "Portas socken", eli kyseessä ei ole suomenkielinen rinnakkaisnimi vaan vanha ruotsuinkielinen nimi. Olisiko tässä joko lähdettä luettaessa (tai jo lähteessä itsessään) tullut virhe. Lisään sen takaisin ruotsinkieliseksi nimeksi.--Urjanhai (keskustelu) 23. joulukuuta 2013 kello 18.13 (EET)
- Jos alkuperäinen lähdekin tarkoitti tätä, niin sen voi palauttaa, jos ei, niin kyseessä on varmasti lähteeseen päätynyt virhe.--Urjanhai (keskustelu) 23. joulukuuta 2013 kello 18.24 (EET)