Keskustelu:Pohjois-Irlannin pääministeri
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Miksei tätä muka voi suomentaa vakiintuneen käytänön mukaisesti pelkästään pääministeriksi?--Kaikenlaisia 12. maaliskuuta 2009 kello 19.14 (EET)
- Toki voi, mutta osa ideasta katoaa samalla. Englannin kielessä on selkeä ero prime ministerin ja first ministerin välillä, mistä heti tietää, että first minister ei ole koko valtion pääministeri, vaan ainoastaan paikallisen hallinnon johtaja. Ensimmäinen ministeri -käsite kertoo siis yksinkertaisesti enemmän. --Professor Processor 13. maaliskuuta 2009 kello 00.33 (EET)
- Lisäksi Pohjois-Irlannilla oli vuosina 1921–1972 pääministeri (en:Prime Minister of Northern Ireland), joka oli eri virka kuin tämä nykyinen. --Risukarhi (keskustelu) 3. kesäkuuta 2014 kello 19.51 (EEST)
Pääministeri
[muokkaa wikitekstiä]Löytämissäni uudehkoissa uutisartikkeleista ([1][2][3][4]) kyseisestä virasta käytetään suomenkielistä nimitystä pääministeri, ja mielestäni artikkeli pitäisi siirtää nimelle Pohjois-Irlannin pääministeri tai jopa Pohjois-Irlannin pääministeri ja varapääministeri kuten en-wikissä, koska kyseessähän on duumviraatti ja molemmat ovat nimikkeistään huolimatta yhtäläisessä asemassa. Näin päästään eroon myös kömpelöstä nimikkeestä vara- ensimmäinen ministeri. --Qwerty12302 (kesk | muok) 21. elokuuta 2021 kello 18.52 (EEST)