Keskustelu:Pinyin
No nämä lausumissäännöt eivät ilmeisesti vastaa suomen kielen lausumisohjeita lähestulkoonkaan, koska pinyin on tehty englantilaisia varten. Pitäisi varmaan tuoda jokin ääninäyte kunkin äänteen kohdalle jotta päästäisiin edes lähistölle koska jos sen yrittää selittää sillai kuin se kuulostaa siitä tulee omaa tutkimusta. Esim o sanotaan usein lähes "uo", ch kutakuinkin "tšh" ja z lähes "ds". Tietenkin on alueelliset vaihtelut jne. mutta yhdessäkään kirjallisessa oppikirjassa ei liene äänteitä siten kuin ne "luonnossa" sanotaan. Joka tapauksessa initiaalit ja päätteet olisi käsiteltävä erikseen. --Höyhens 19. maaliskuuta 2008 kello 19.57 (UTC)
Suhuäänteet
[muokkaa wikitekstiä]Suhuäänteiden ääntämisohje - ch, zh ja sh äännetään kieli koskettaen kitalakea - q, j ja x äännetään kieli koskettaen alahampaita
--Hannuhaili 14. syyskuuta 2009 kello 09.04 (EEST)
Pinyin-ilmauksen merkitys
[muokkaa wikitekstiä]--Pertti1952 (keskustelu) 25. marraskuuta 2018 kello 01.16 (EET)Artikkelin aiemmassa versiossa pinyin-ilmauksen kirjaimelliseksi merkitykseksi oli annettu 'yhdistää ääniä', mikä ei kuitenkaan ole oikein. Tämän voi todeta asian useista esimerkiksi englannin-, ranskan- ja saksankielisistä Wikipedia- ja muista kuvauksista. Oikea merkitys on 'yhdistää äänteitä', koska kyseessä on nimenomaan fonetisointi ja siksi siis äänteiden (engl. sounds, jolla toisissa yhteyksissä on kyllä merkitys 'ääni') yhdistely merkityksellisiksi ilmauksiksi. Korjasin tämän asian joutessani artikkeliin oikealle tolalle.--Pertti1952 (keskustelu) 25. marraskuuta 2018 kello 01.16 (EET)