Keskustelu:Okinawa (1944)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Terminä saattoalus on tässä yhteydessä keinotekoinen vai peräti oma käännös? Termi vaatisi siten lähteen. Japanin sana kaibokan muistaakseni tarkoittaa rannikkopuolustusalusta/laivaa (siis terminä vastaisi jopa rannikkopanssarilaivaa) ja tehtäviltään ja kooltaan alustyyppi vastaa lähinnä Yhdysvaltain laivaston saattuehävittäjää (tai Ranskan merivoimien korvettia). Suomen merivoimien vastaava termi on saattaja eikä saattoalus.--194.251.119.196 7. helmikuuta 2013 kello 14.57 (EET)[vastaa]

Onko jotain konkreettista ehdotusta uudeksi täsmenteeksi? Gopase+f (keskustelu) 7. helmikuuta 2013 kello 16.31 (EET)[vastaa]