Keskustelu:Muunnin
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Muunnin vaiko muutin
[muokkaa wikitekstiä]Electropediassa annetaan termille transducer käännös muutin. Muunnin puolestaan vastaa saman lähteen mukaan englannin termiä converter,[1] --Jähmefyysikko (keskustelu) 7. maaliskuuta 2022 kello 22.26 (EET)
- Kuulostaa käytännössä aika oudolta - muutin on lähinnä muuttaa sanan taivutusmuoto. Selkeyttäisihän toi, mutta vakiintuminen lienee hieman kyseenalaista. Converter on kyllä muunnin, joskus muuttaja, muttei muuntaja.
- Artikkeli on toki sekava... --Aulis Eskola (keskustelu) 8. maaliskuuta 2022 kello 08.35 (EET)
- Converterissa (esim. digital-to-analog converter = digitaali-analogiamuunnin)[2] ei liene mitään epäselvää. Myöskin muuntajan (transformer) merkitys on selkeä.
- Muutin kuulostaa omaankin korvaan oudolta. Toisaalta englannin transducer ei myöskään ole kovin taajaan käytetty sana, ja yleisyydessään se on aika abstrakti.
- Huomiona se, että Electropediassa joitain transducerin erityistapauksia kutsutaan nimellä "muunnin": yksielementtimuunnin. Saattaa olla että terminologiassa on vielä joku käymisvaihe, (tai sitten suomenkielisessä terminologiassa tehdään erilaista jaottelua kuin englanninkielisessä). Sanoisin että pidetään tämä nimi toistaiseksi, jollei muuta todistusaineistoa ilmaannu. --Jähmefyysikko (keskustelu) 8. maaliskuuta 2022 kello 09.27 (EET)