Keskustelu:Mihail Tšigorin
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Olisi kiva tietää, miksi vaihdat nimen, kun minulla on lähde suomenkieliselle sukunimelle? Lab-oratory 10. toukokuuta 2008 kello 09.47 (UTC)
- Venäläisiä nimiä kirjoitetaan usein miten sattuu (myös muuten luotettavissa lähteissä), mutta Wikipediassa on selvä translitterointiohje: Ohje:Tyyliopas/Venäjää, Ukrainaa ja Valko-Venäjää käsittelevät artikkelit ja Venäjän translitterointi#SFS 4900. --Silvonen 10. toukokuuta 2008 kello 09.51 (UTC)
- Merkitse sitten tekstiin alkuperäinen nimikin, josta otit tämän suomenkielisen oikean versiosi. Lab-oratory 10. toukokuuta 2008 kello 09.59 (UTC)
- Se Ч nimen alussa on kyllä Tš. Lähteeksi nyt kävisi esim. lukion venäjän alkeiskurssin oppikirja (Mozno). --Quadriplegia 10. toukokuuta 2008 kello 10.01 (UTC)
- Artikkelissa oli jo kielilinkki ru:Чигорин, Михаил Иванович, mutta lisäsin nyt venäjänkielisen muodon myös artikkelin alkuun. --Silvonen 10. toukokuuta 2008 kello 10.04 (UTC)
Aloita keskustelu sivusta Mihail Tšigorin
Keskustelusivuilla käyttäjät keskustelevat siitä, miten Wikipedian sisältöä voi kehittää mahdollisimman hyväksi. Voit käyttää tätä sivua aloittaaksesi muiden kanssa keskustelun siitä, miten sivua Mihail Tšigorin voisi parantaa.