Keskustelu:Marraskuun 9. päivän 1923 muistomitali

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Siirsin virallisen nimen käännöksen mukaan. "Verinen ansiomerkki" epäilyttää käännöksenä. Ansio ja kunnia ovat yleensä eri asia näissä mitaleissa, eli mitalikielessä taistelussa kerätään kunniaa ja palveluksessa ansiota. Esimerkiksi palvelusiästä voidaan palkita ansiomerkillä, muttei kunniamerkillä, ellei palveluksen katsota olevan erityisen kunniallinen. Natsien näkökulman mukaan oluttupavallankaappaukseen osallistuminen oli ehdottomasti kunniajuttu, siinä kuolleista tuli "ikuisia marttyyreja" ja siinä haavoittuneista "sankareita". Yhdyssanassa Blutorden orden viittaa tässä tapauksessa kunniasäätyyn tai ritarikuntaan (huom. ansiosäätyjä/ansioritarikuntia ei taida olla juuri olemassa) ja blut tietysti vereen, mutta verinen on vähän huono adjektiivi, voihan rautaristikin olla verinen jos siihen nestettä tippuu, joten oikeampi olisi "Verikunniamitali" tai "Verikunniamerkki".--Ukas (keskustelu) 26. toukokuuta 2014 kello 22.09 (EEST)edited[vastaa]

Ei tuo artikkelin nykyinenkään nimi hyvä ole, sillä tuon päivämäärän pitäisi olla taivutettuna johonkin sijamuotoon kun alkuperäisessä saksankielisessä ilmaisussa on prepositio. Esimerkiksi Marraskuun 9. päivän 1923 muistomitali olisi parempi, tietystä kömpelyydestään huolimatta. Vastaavaa sanamuotoa on käytetty täällä artikkelin nimissä esimerkiksi sellaisissa tapauksissa, jossa jonkin tapahtuman nimeen sisältyy päivämäärä (esim. Syyskuun 11. päivän terroriteot, Heinäkuun 20. päivän salaliitto, Brumairekuun 18. päivän vallankaappaus jne). Se olisi tietysti kiinnostavaa tietää, onko Blutorden suomennettu suomenkielisessä kirjallisuudessa aiemmin jollain sanalla. Mahdollisesti artikkelin nimenä voisi olla yksinkertaisesti Blutorden, jos mikään suomennos ei ole vakiintunut ja jos prenikka kuitenkin tunnetaan huomattavasti paremmin tuolla lempinimellä kuin virallisella nimellään. Aika suuri osa natsitermistöstä jätetään yleensä kokonaan kääntämättä. Sinulla on epäilämättä parempi tuntemus aihepiiristä (ja kaiketi parempi saksantaito) kuin minulla, mutta artikkelin tämänhetkinen nimi on joka tapauksessa huono. --Risukarhi (keskustelu) 27. toukokuuta 2014 kello 16.18 (EEST)[vastaa]
Hyvä huomio tuo Marraskuun 9. päivän 1923 muistomitali, toki parempi kuin tämänhetkinen. Tämä jäi itseltäkin kesken kun jäin etsiskelemään suomennosta. De-wikissähän artikkeli on virallisella nimellä ja monissa kieliversioissa taas käytetään Blutordenista käännettyä muotoa, esim. sv-wikin Blodsorden. Käännöstä virallisesta nimestä pidän kuvaavuuden vuoksi parempana kuin Blutordenia ilman käännöstä tai virheellisesti käännettynä. Tuo on totta, että täällä on paljon jätetty kääntämättä, ja siksipä saksankielistä nimistöä tässä aihepiirissä taitaa olla liikaa. --Ukas (keskustelu) 27. toukokuuta 2014 kello 19.46 (EEST)[vastaa]
Siirsin nyt ainakin ehdottamalleni paremmalle nimelle. Jätän muiden harkintaan, olisiko joku muu vaihtehto mahdollisesti vielä parempi. EDIT: Tein Verikunniamerkistä ja Blutordenista nyt ainakin ohjaussivut tähän artikkeliin. --Risukarhi (keskustelu) 28. toukokuuta 2014 kello 11.49 (EEST)[vastaa]