Keskustelu:Liitto, edistys ja demokratia
The original name of the party doesn't include a comma. --Sfs90 (keskustelu) 28. huhtikuuta 2014 kello 21.28 (EEST)
- It doesn't mean that the Finnish name shouldn't include a comma. "Unioni Edistys ja Demokratia" simply is bad grammar. --Stryn (keskustelu) 28. huhtikuuta 2014 kello 22.00 (EEST)
- Nimi Unioni, Edistys ja Demokratia on omaa luomusta. Sitä ei ole käytetty missään suomeksi. Ulkoministeriön sivulla on Liitto, Edistys ja Demokratia, ja sekin on kopio Wikipediasta. Yleisesti on käytössä lyhenne UPyD. --Vuff (keskustelu) 11. toukokuuta 2014 kello 08.42 (EEST)
- Kaksi espanjalaista käyttäjää ovat siirtosotineet tuosta nimestä eri Wikipedioissa (wikidata-historia). Joka tapauksessa se, jota Sfs90 yritti tänne laittaa on kieliopillisesti väärin. Jos tällä ei ole suomenkielistä nimeä tiedossa, niin sitten varmaan meidänkin pitäisi käyttää tuota espanjalaista muotoa Unión Progreso y Democracia. --Stryn (keskustelu) 11. toukokuuta 2014 kello 11.00 (EEST)
- Unión Progreso y Democracia is bad grammar in Spanish and "Unioni Edistys ja Demokratia" is bad grammar in Finnish. The party also uses Unión, Progreso y Democracia in Spanish, so why do we choose the name withouth comma?
Mikel Buesa at a party presentation in 2007 and Irene Lozano in a television interview in 2013 have explained the meaning of the 3 concepts which make up party's denomination: Union because of their defense of “the unity of Spain”, Progress because of their adscription to “progressivism” as ideology and Democracy because they declare themselves “radical democrats”.[1][2][3][4]Javier93h (keskustelu) 13. toukokuuta 2014 kello 14.48 (EEST)
- But the official website says "Unión Progreso y Democracia". --Stryn (keskustelu) 13. toukokuuta 2014 kello 17.28 (EEST)
Mielestäni Liitto Edistys ja Demokratia voisi olla otsikon nimi.--85.131.115.211 31. toukokuuta 2014 kello 19.13 (EEST)
- Parempi ettei mennä kiistatilanteissa "mielestäni"-kommenttien mukaan. Tuolle nimelle ei varmaankaan löydy (suomenkielistä) lähdettä? Lisäksi se on kieliopillisesti väärin. --Stryn (keskustelu) 31. toukokuuta 2014 kello 19.16 (EEST)
Mitä Missä Milloin 2013 -kirjassa vaalien 2011 tuloksissa olevassa taulukossa nimi on tuossa muodossa.--85.131.115.211 31. toukokuuta 2014 kello 19.33 (EEST)
Viitteet
[muokkaa wikitekstiä]- ↑ (espanjaksi)Mikel Buesa explicó el significado de la denominación del partido, “Unión porque somos un partido contra la disgregación política de la última legislatura y abogamos por la unión de España sin condiciones, Progreso porque somos un partido progresista de raíz liberal y socialdemócrata y, por otra parte, respetamos la libertad individual y de elección y Democracia porque es el sistema que alberga todas las identidades, podemos ser lo que queramos y lo podemos expresar libremente” – Blog Aires de La Parra, across UPyD
- ↑ (espanjaksi)La economía hace aguas por todos los lados, se ha aumentado la presión fiscal en un 2 % del PIB – UPyD
- ↑ (espanjaksi)Entrevista a Irene Lozano en La Noche en 24 horas (from 16 minute) – RTVE
- ↑ (espanjaksi)"Unión: defendemos la unidad de España. Progreso: somos progresistas y Democracia: somos demócratas radicales" – Official UPyD's Twitter