Keskustelu:Korkearannikko

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Ehdotan, että artikkelin nimi siirretään nimelle Korkea Rannikko, koska nimi on yleisesti käytössä suomenkielisissä yhteyksissä. [1]--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 17.21 (UTC)

Kun hakuasi vähän täsmennetään, saadaan 35 tulosta: [2]. Älä unohda lainausmerkkejä haussa. --Tve4 1. marraskuuta 2006 kello 17.24 (UTC)
Sitä paitsi muoto jossa jälkimmäinen sana kirjoitetaan isolla on vain poikkeustapauksissa sallittava, sen pitäisi olla pikemminkin "Korkea rannikko" sitten. Mutta Höga Kusten on paljon vakuuttavampi sekä määrällisesti että lähteiden vakavastiotettavuudessa. --ML 1. marraskuuta 2006 kello 17.25 (UTC)
Pajalalla ei ole ruotsinkielistä nimeä ja Haparanda on vain väännös suomen Haaparannasta. Länsipohjassa pitäisi käyttää alkuperäisiä, suomalaisia nimiä, etenkin kun tämä on suomenkielinen wikipedia. --Jaakko Sivonen 14. kesäkuuta 2007 kello 13.14 (UTC)
En näe mitään syytä siirrolle. Korkea Rannikko ei ole suomen kielen mukainen kirjoitusasu. --Joonasl (kerro) 1. marraskuuta 2006 kello 18.15 (UTC)
Kuten ML. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 18.16 (UTC)
En näe mitään syytä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä kun suomenkielinenkin on olemassa.--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.14 (UTC)
Mutta onko Korkea rannikko todella yleisessä käytössä? Mielestäni on paras käyttää omakielistä nimeä, tässä tapauksessa Höga Kustenia, koska sitä kuulee myös suomenkielisessä puheessa eniten. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.20 (UTC)
Oletko joskus kuullut? Minä en kumpaakaan, joten voidaan käyttää korkeaa rannikkoa. --Zxc 1. marraskuuta 2006 kello 19.26 (UTC)
No nähnyt suomenkielisissä kirjoituksissa ;). --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.27 (UTC)
En näe mitään syytä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä kun suomenkielinenkin on olemassa. Korkea Rannikko -nimitys on kuitenkin huomattavan paljon ollut käytössä, joten suomenkielisenä nimenä sen tulisi olla myös artikkelin nimenä. Aika vakuuttavaa on se, että Merenkurkun Neuvosto käyttää nimitystä Korkea Rannikko [3] .--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.14 (UTC)
[4] Paikalla on myös englannin ja saksankielinen nimi, niin miksei siis suomenkielinen? --Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.37 (UTC)
Missä tätä Korkeaa rannikkoa oikein käytetään? Google saa sillä huomattavan vähän osumia, eivätkä niistäkään kaikki viittaa juuri tähän aiheeseen. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.30 (UTC)
Minun kielikorvaani Höga kusten tai Höga Kusten kuulostaa paremmalta kuin suomenkielinen versio. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 07.13 (UTC)
Minusta on huolestuttavaa jos suomenkieli siis luultavasti oma äidinkielesi vaikuttaa vieraammalta kuin ruotsi. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 12.55 (UTC)

En.wiki käyttää englantilaista nimeä ja fr.wiki ranskalaista nimeä, miksi me emme käyttäisi suomalaista nimeä? --Jaakko Sivonen 15. kesäkuuta 2007 kello 22.36 (UTC)

Hienoa että artikkelissa on myös suomenkielinen nimi, tuon ruotsinkielinen nimi ei jää minun päähäni 5 sekuntia pitemmäksi aikaa. Jostain syystä redirectiä Korkearannikkoon ei ole, Korkea rannikko on.--Wipu 29. kesäkuuta 2007 kello 17.35 (UTC)

Artikkelin nimestä

[muokkaa wikitekstiä]

Olisi hyvä odottaa konsensuksen löytymistä ennen kuin siirtää artikkin nimellä, joka ei tällä hetkellä ainakaan näytä keskustelusivun perusteella nauttivan suurta kannatusta tai hankkia tieto siitä, että Korkea rannikko on jonkin Wikipedian virallisen nimeämislähteen suosittelema muoto. Mikäli keskustelusivulla päästään asiasta yhteisymmärrykseen voi sivun siirtää, ei mielellään ennen sitä. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 06.42 (UTC)

Lue perusteluni. Ilmeisesti viimeisimmän perusteluni jälkeen kukaan ei ole antanut parempaa arkumenttia siitä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä, kun suomenkielinenkin on yleisessä käytössä. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 06.45 (UTC)
Muokkausyhteenvedossa Inzulac toteaa, että ilmeisesti vain Joonasl on tätä suomenkielistä nimeä vastaan. Näin ei ole vaan tämän keskustelusivun perusteella on selvää, että ainoastaan Inzulac ja käyttäjä Zxc on tämän suomenkielisen nimen kannalla. Ole ystävällinen ja lopeta siirtosota ja toimi yllä esittämälläni tavalla, mikä on Wikipedian käytäntöjen mukainen. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 06.47 (UTC)
Voithan taas kysyä Kotukselta ja pettyä --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.17 (UTC)
Miten olisi, jos sinä haluat artikkelin siirtää, niin sinä soittaisit sinne tällä kertaa.. Yleensä todistustaakka on väitteen esittäjällä. a) yleinen mielipide on muodon Höga Kusten puolella b) Virallisten nimeämislähteiden kanta ei ole selvillä. Joten eiköhän tämä ole sitten nimellä Höga Kusten kunnes toisin osoitetaan. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.19 (UTC)
Niin ruotsinkielihän on niin fiinimpää kuin brutaali suomen kieli. Btw. maastokohteella on myös omat nimet englanniksi, hollanniksi ja saksaksi. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.20 (UTC)
Ei tässä siitä ole kyse vaan siitä, mikä on suomessa yleiskielessä käytetty nimitys keseiselle paikalle ja ei ole ainakaan toistaiseksi voitu osoittaa, että se olisi Korkea [r/R]annikko. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.24 (UTC)
Höga Kusten ei ole suomea vaan ruotsia. Johan on kumma, että kun tulee kyse ruotsinkielisistä nimistä niin niitä suojellaan suomenkielisessä wikipediassa suomenkielisten nimien kustannuksella. Mitä yleisyyteen tulee niin Googlella nimeä Korkea Rannikko esiintyy eri taivutuksissa ainakin yli 100 kertaa --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.28 (UTC)
Ja Los Angeles on suomeksi "Enkelit". ja tämä todistaa että? --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.32 (UTC)

Kielitoimiston Nimistönhuollon mielipide

[muokkaa wikitekstiä]

Suomenkielessä käytetään nimitystä Höga kusten, sillä käännös Korkea rannikko on epäaito, eikä siksi suositeltava nimeksi. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 07.45 (UTC), joka soitti toimistoon.

no eipähän muuta, onpahan taas esimerkkinä ruotsinmielisen wikipedian ruotsittuneisuudesta PISTE! --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.17 (UTC)
s/wikipedian/Kielitoimiston Nimistönhuollon/ olisi paikkaansapitävämpi. Kuka ehdottikaan Kielitoimistoon soittamista? --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 11.25 (UTC)
Korkea rannikko tosiaan kuulostaa hieman keinotekoiselta. Höga kusten on myös suomenkielisessä tekstissä yleisemmin käytössä, sen näkee jo hakukoneiden osumista. Eihän Los Angelesiakaan suomenneta "Enkeleiksi" tai Buenos Airesia "Hyviksi säiksi". --Jetman 2. marraskuuta 2006 kello 11.27 (UTC)
Netissä tästä kohteesta käytetään suomenkielistä nimeä, useissa lähteissä. En ymmärä pointtiasi, Missä olet nähnyt Losia tai Buonos Airesia kutsuttuvan suomennoksilla? --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.31 (UTC)
Kotus näyttäisi olevan melkoinen tuuliviiri. Miksei voida yhteistuumin käyttää suomenkielisiä nimiä, jos ne ovat yleisessä käytössä. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.29 (UTC)
Nimeämiskäytäntöä pitää noudattaa, ja toisin kuin nämä toistuvat inttämiset, käytäntö nauttii laajaa kannatusta. —MikkoM () 2. marraskuuta 2006 kello 11.34 (UTC)
Nimeämislähteen vastaisesta nimestä voidaan päättää konsensuksella (mitä ei tässä tapauksessa ole saavutettu) tai äänestyksellä. Katso nimeämiskäytäntö-ohje. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 11.36 (UTC)
Jonkun pitää puolustaa suomenkieltä, jota TE YLLÄPITÄJÄT ette tee. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.38 (UTC)
Asetu sitten ylläpitäjäehdokkaaksi ja ryhdy "puolustamaan suomen kieltä" tai ehdota muutosta nimeämiskäytäntöön. Wikipedian käytännöistä eivät ole päättäneet ylläpitäjät vaan ne on sovittu yhdessä koko yhteisön toimesta. Wikipedian käytäntöjä pitää kaikkien noudattaa. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 11.40 (UTC)
Johtuu siitä että tämä ei ole suomenkielen puolustusareena, vaan tietosanakirja. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 11.42 (UTC)
Aiotko ryhtyä kielisoturiksi? —MikkoM () 2. marraskuuta 2006 kello 12.18 (UTC)
Tavallaan olen jo puolustanut pitkään suomenkielen asemaa. Eiköhän kielisoturiviitta ole jo annettu Asterixille, joka on tehnyt jo hallaa tahraamalla tämän viitan. Suomenkielen puolustaminen on nykyisin erittäin vaikeaa, koska arvoasteikolla ensiksi tulee ruotsi ja sitten vasta suomi. Tämä näkyy valitettavan vahvana myös suomenkielisessä wikipediassa. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 12.50 (UTC)
Moni ylläpitäjä on kielisoturi ruotsin puolella. --Jaakko Sivonen 14. kesäkuuta 2007 kello 13.16 (UTC)

Epäaito nimi

[muokkaa wikitekstiä]

Mitähän termillä epäaito mahdetaan edes tarkoittaa?...melkoinen svetisismi --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 17.04 (UTC)

Korkea Rannikko

[muokkaa wikitekstiä]

Kuten tällä sivulla vallitsevasta keskustelusta käy ilmi a) vallitsee nimityksestä Höga Kusten laaja konsensus b) se on suomenkielisen Wikipedian nimeämiskäytännön mukainen. Koska Inzulac jatkuvasti rikkoo näitä kahta Wikipedian käytäntöä vastaan ei ole muuta mahdollisuutta kuin poistaa tilapäisesti hänen muokkausoikeutensa häiriköinnin vuoksi.--Joonasl (kerro) 13. kesäkuuta 2007 kello 14.41 (UTC)

Itse häiriköit, koska et ole palauttanut artikkelia konsensuksen edellyttämällä tasolle vaan ruotsinkielistä nimitystä on vaivihkaa lisätty artikkeliin. Halusin palauttaa artikkelin ajalle http://fi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%C3%B6ga_kusten&oldid=2593582, jollaaisena artikkeli on ollut pitkään. Minusta tämän jälkeen muokanneita häiriköitä tulisi rangaista eli IP-osoitetta 213.186.247.127 ja käyttäjä:Mikko Paananen. Heille siis myös sanktiot konsensuksen rikkomisesta. t. Inzulac
Väärin. Maantieteellisen alueen nimi on Kielitoimiston mukaan Höga kusten ja artikkeli on sillä nimellä ja sitä termiä käytetään myös artikkelissa systemaattisesti. Ei pizza artikkelissakaan käytetä joka toisessa kohdassa muotoa "pitsa" ja joka toisessa "pizza". Konsensus vallitsee siitä, että artikkeli on nimellä "Höga kusten" ei sen kummemin mistään yksittäisestä artikelin versiosta. Olet varmasti myös tietoinen siitä, että eston kiertäminen avoimien välityspalvelimien avulla on kiellettyä ja voi johtaa eston pidentämiseen. --Joonasl (kerro) 13. kesäkuuta 2007 kello 21.01 (UTC)
Hah salli mun nauraa...sinä teit VÄÄRIN ja tulet vielä kärsimään siitä täällä wikipediassa! --Inzulac 21. kesäkuuta 2007 kello 10.26 (UTC)
"Laaja konsensus" ei ole sitä, että Wikipedian tunnetuimmat svekomaanit tulevat joukolla sanomaan mielipiteensä. Minä olen Inzulacin kannalla. --Jaakko Sivonen 14. kesäkuuta 2007 kello 20.09 (UTC)
Pidän väitteitäsi "svekomaniasta" henkilökohtaisena hyökkäyksenä. Lisäksi nimi on selkeästi Wikipedian nimeämiskäytännön mukainen ja käytäntö sitoo kaikkia Wikipedian käyttäjiä heidän manian kohteesta huolimatta. Olet tervetullut aloittamaana keskustelu nimeämiskäytännön muuttamisesta esimerkiksi kahvihuoneessa. --Joonasl (kerro) 15. kesäkuuta 2007 kello 07.03 (UTC)
Minä en ole tunnettu svekomaani, mutta mielestäni artikkelin kuuluu olla sillä nimellä, joka on yhdessä sovittujen pelisääntöjen mukainen. --TBone 15. kesäkuuta 2007 kello 07.25 (UTC)
Pelisääntöjen mukaan tämä on suomenkielinen wikipedia, joten jos nimi on yleisessä käytössä suomenkielisellä nimellä niin tällöin myös artikkelin tulee olla tällä suomenkielisellä nimellä. --Inzulac 21. kesäkuuta 2007 kello 10.24 (UTC)
Kun itse sisäistäisit tämän "nimi on yleisessä käytössä suomenkielisellä nimellä" niin sinua ei tarvitsisi olla koko ajan ylläpitäjien estämässä. --TBone 21. kesäkuuta 2007 kello 11.16 (UTC)

Toinen vaihtoehto olisi Korkearannikko. Tätä käyttää opetushallitus maailmanperintölistan esittelyssään [5]. Kaikki tiedotusvälineet, jotka jaksoivat uutisoida korkearannikon pääsemisestä maailmanperintölistalle, käyttivät korkearannikkoa. MTV3, Turun Sanomat jne. --Pudeo 21. heinäkuuta 2007 kello 18.50 (UTC)

Isolla alkukirjaimella kai kuitenkin? --Ulrika 21. heinäkuuta 2007 kello 18.54 (UTC)
Juu, muokkasin tuota edellistä viestiäkin.--Pudeo 21. heinäkuuta 2007 kello 18.56 (UTC)
Katsopas Pudeo pari pykälää ylemmäs otsikkoon "Kielitoimiston Nimistönhuollon mielipide". Jos tuo muuttuu, nimi pitää vaihtaa, mutta sitä ennen on turha hötkyillä. --ML 21. heinäkuuta 2007 kello 18.59 (UTC)
Eiköhän asiallinen maininta ole ihan sallittua, eikä toisen kommentteja pidä leimata. Erilaisia vaihtoehtoja voidaan ja on hyvä tuoda esille.--Ulrika 22. heinäkuuta 2007 kello 04.04 (UTC)
Kannatan. Vaikuttaa todella siltä, että artikkeli on väärällä nimellään. Sen verran luotettavia lähteitä suomenkielisen nimimuodon puolesta on ollut lehdistössä liikkeellä. Selvästikin Korkearannikkoa / Korkea rannikkoa pidetään suomenkielisenä muotona ja Höga Kustenia ruotsinkielisenä. --Inzulac 23. heinäkuuta 2007 kello 13.49 (UTC)
Kannatan myös nimenvaihdosta. Höga kusten kuulostaa typerältä suomenkielisessä Wikipediassa, kun tiedostusvälineet ja opetushallitus käyttävät suomenkielistä muotoa. Voi olla että Kielitoimistokin on muuttanut kantaansa. --Zxc 23. heinäkuuta 2007 kello 16.36 (UTC)
Voit tarkistaa asian soittamalla Kielitoimiston nimistöneuvontaan. Nimeämiskäytäntö sisältää ohjeet äänestykseen ja tarvittavan äänikynnyksen nimeämislähteiden vastaisen nimen käyttöönotolle. --Joonasl (kerro) 24. heinäkuuta 2007 kello 08.04 (UTC)
Olitpas nokkela. --Zxc 24. heinäkuuta 2007 kello 13.59 (UTC)

Sen verran taidan tähän väittelyyn mainita, että kävin Merenkurkussa päin mm. Terranovassa ja siellä kaikessa infossa käytettiin Korkea Rannikko nimitystä suomenkielisissä teksteissä. Kuten myös nykyään www-sivuilla [6]. --Ekeb 4. elokuuta 2009 kello 20.26 (EEST)[vastaa]

Korkearannikko

[muokkaa wikitekstiä]

Kun tämä näyttää päätyneen muotoon Korkearannikko, jäin miettimään taivutusta: Korkeanrannikon / Korkearannikon. Uudenkaupungin, Uuden-Seelannin ja Ison-Britannian vanavedessä taivuttaisin myös alkuosan: Korkeanrannikon. --Abc10 (keskustelu) 2. elokuuta 2023 kello 14.44 (EEST)[vastaa]

Ohje sanoo vähän sekä että. --Abc10 (keskustelu) 2. elokuuta 2023 kello 14.48 (EEST)[vastaa]

Artikkelin siirtoa perusteltiin sillä, että maailmaperintökohteen esittelysivut käyttävät Korkearannikko-nimeä. Jos näitä sivuja seurataan myös taivutuksessa, niin genetiivimuoto on Korkearannikon [7]. Mielestäni tämä on muutenkin sujuvampi taivutus, onhan meillä myös Korkeasaaren eläintarha. --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 2. elokuuta 2023 kello 15.22 (EEST)[vastaa]
Oikeasti pitäisi noudattaa omaa sovittua nimeämiskäytäntöä. Suomea taivutettaessa taas auktoriteettina tulisi olla yleensä Kielitoimiston näkemys, jonka Abc10 on edelle linkittänyt. Sen mukaan "ulkomaisten paikkojen vakiintuneissa suomalaistetuissa nimissä eli eksonyymeissä alkuosan adjektiivi taipuu". Korkeasaari ei käy tässä vertailukohdaksi, koska se ei ole ulkomainen paikka. Matthäus Gehägeberg (keskustelu) 2. elokuuta 2023 kello 15.34 (EEST)[vastaa]