Keskustelu:Kivinen-Tunguska

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

"Kivenalainen" on housussas ;-)... Kannattaakohan tuollaisia ruveta keksimään? --Esamatti1 29. kesäkuuta 2009 kello 15.09 (EEST)[vastaa]

подводный, vedenalainen, подземный maanalainen, ei aavistustakaan mistä nimi tulee, mutta kirjaimellisesti se kääntyy noin. --Mikko Paananen 29. kesäkuuta 2009 kello 15.43 (EEST)[vastaa]
Ušakovin sanakirja antaa selityksen "kivien alta esiin virtaava"[1]. --Mikko Paananen 29. kesäkuuta 2009 kello 15.50 (EEST)[vastaa]
Kyllä kyllä, mutta tarvitaanko vaikka New Yorkille käännös "Uusi York"? Vaan olkoon nyt, kun on lainausmerkeissä. --Esamatti1 29. kesäkuuta 2009 kello 15.52 (EEST)[vastaa]
Itse asiassa New Yorkista sanotaan artikkelissa että "se nimettiin Yorkin herttuan mukaan". Monissa muissakin paikannimissä on eritelty etymologiaa. Kyseessä on kuitenkin selväkielinen vieraan kielen sana, joka on laitettu suoraan artikkelin otsikoksi. Tarkoitus ei ole kehitellä noista mitään omia väännöksiä paikannimille, kuten eräät käyttäjät ovat tykänneet, tehdä, vaan avata nimen merkitys. --Mikko Paananen 29. kesäkuuta 2009 kello 16.01 (EEST)[vastaa]
Hyvä hyvä, se vaan kuulosti aluksi niin hassulta... --Esamatti1 29. kesäkuuta 2009 kello 16.13 (EEST)[vastaa]