Keskustelu:Keski-Maa roolipeli

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Eikö se pitäisi kirjoittaa Keski-Maa -roolipeli? – linnea 13. kesäkuuta 2006 kello 07.40 (UTC)

Niin minustakin. Tämä oli aiemmin sillä nimellä, mutta Nikke siirsi sivun tälle nimelle. --Alfred Dengan 13. kesäkuuta 2006 kello 07.41 (UTC)
Niin, miten pitäisi tehdä kun pelin kannessa lukee ilman yhdysviivaa mutta oikeakielinen muoto olisi viivan kanssa? Nikke 13. kesäkuuta 2006 kello 07.52 (UTC)
Silloin tulee mielestäni käyttää tuotteessa itsessään käytettyä virheellistä kirjoitusmuotoa. Noissa vanhoissa roolipelisuommennoksissa on kaikenlaisia typeryyksiä, kun niitä tekivät täysin ammattitaidottomat kumipäätPlääh 13. kesäkuuta 2006 kello 09.58 (UTC)
Eihän meidän asiamme ole huoltaa kieltä, vaikka jokin yleisesti käytetty nimitys olisikin tältä kannalta väärin. Tuotteen nimi on yleensä paras nimi artikkelillekin, tässä tapauksessa muuten ilmeisesti "Keski-Maa Roolipeli"? Ja kieliopillisesti oikeakin muoto voi joskus olla vaikeaa määrittää: miten kirjoitetaan oikein vaikkapa Pohjois-Karjala-projekti, kuten taannoin artikkelin Pekka Puska keskustelussa pähkäilin. --Litami 13. kesäkuuta 2006 kello 16.41 (UTC)
Pohjois-Karjala -projekti. – linnea 13. kesäkuuta 2006 kello 16.42 (UTC)
Nimien kanssa oikeinkirjoitus ei ole niin tiukkaa. Monien sääntöjen kohdalla nimen laatija saa päättää itse nimen (esimerkiksi, kirjoitetaanko "Helsingin Sanomat" vai "Helsingin sanomat"). Käytetään tietysti pelin itsensä antamaa muotoa. --80.221.29.88 13. kesäkuuta 2006 kello 16.44 (UTC)
Jep. --Litami 13. kesäkuuta 2006 kello 16.49 (UTC)
Niin minäkin sanoisin, mutta Yleinen suomalainen asiasanasto on toista mieltä. Tässä on ilmeisesti kyse siitä, että Pohjois-Karjala-projekti on tietyn projektin virallinen nimi, ei siis pelkkä yleisnimi. --Litami 13. kesäkuuta 2006 kello 16.49 (UTC)

Suomennonksen ilmestyminen

[muokkaa wikitekstiä]

En muista suomennoksen ilmestymisvuotta, mutta se kyllä menee vasta 1990-luvun puolelle. Vuonna 1986 roolipelisuomennoksia ei vielä ollut lainkaan. Dungeons and Dragonsinkin surullisen kuuluisa "suomennos" ilmestyi vasta vuotta tai paria myöhemmin.Plääh 14. kesäkuuta 2006 kello 08.32 (UTC)

Tarkistin kätevästi kirjaston tietokannasta (www.helmet.fi) --128.214.214.50 14. kesäkuuta 2006 kello 08.53 (UTC)