Keskustelu:Kebab
"Monissa kaupungeissa kebabin myymiseen ovat erikoistuneet ulkomaalaiset maahanmuuttajat ..." Onko ulkomaalaisen maahanmuuttajan vastakohta kotimainen maahanmuuttaja? --130.232.131.31 17. elokuuta 2006 kello 13.56 (UTC)
- Eivät ole vastakohtia, mutta eri asioita. Muutin tekstiä. -Samulili 17. elokuuta 2006 kello 14.01 (UTC)
www.kebabille.com ei enää sisällä ajankohtaista tietoa kebabravintoloista (päivitykset loppuneet jo puoli vuotta sitten). poistin täten linkin.Kommentin jätti 130.233.243.228 (keskustelu – muokkaukset).
Vapaa-aikavirasto.com
[muokkaa wikitekstiä]Eikö kyseisen sivuston www.vapaa-aikavirasto.com voisi lisätä artikkelin linkkeihin, koska sisältää myös arvosteluja/kommentteja kebab/pizza-paikoista sekä se tuntuu olevan elovoimaisempi sivusto kuin tuo kebabille.com. Esimerkkinä pizza/kebab-paikat Joensuusta: http://vapaa-aikavirasto.com/ravintolat/?pid=73&tid=8 Lasitten 4. maaliskuuta 2009 kello 21.54 (EET)
Hampurilainen?
[muokkaa wikitekstiä]Mielestäni kebab ei kyllä muistuta juurikaan hampurilaista. Pitakebab sen verran että on leivän välissä... Mitä mieltä muut. En nyt rupea poistamaan kuitenkaan...
Nykyään tarjoilultaan hampurilaista muistuttava kebab... –Kommentin jätti Aku506 (keskustelu – muokkaukset)
Schwarma
[muokkaa wikitekstiä]Tuolla sivulla on nyt vähän misinformaatiotta schwarman suhteen. En vaan oikein osaa tai jaksa muokata kuntoon kun pitäisi muokata niin monesta kohtaa. Schwarmahan tarkoittaa nimenomaan lihanpaloista koostuvaa kebabia, vastakohtana jauhelihasta tehdylle kebaille, eikä ole synonyymi kebabille. Sinänsä hassu, että tuolla väärää informaatiota sisältävän lauseen lopussa on viite sivulle missä selitetään asia oikein, mutta sivua on ilmeisesti luettu hiukan väärin. -Hkultala 23. marraskuuta 2009 kello 14.40 (EET)
Ymmärtääkseni Shawarman kutsuminen rullakebabiksi on perusteltua, ero on juuri siinä että lihaa ei panna taskuun ja peitetä salaatilla vaan kääräistään rullaksi muiden aihesten kanssa (mukaanlukien se ranskalainen peruna). Mistä löytyy näkemys siitä, että ero olisi kokolihassa, yritin katsoa lähteistä, mutta en löytänyt tuollaista tulikintaa. En ole myöskään varma että jauhelihakebapia edes tunnetaan Lähi-Idässä. kiravuo 18. huhtikuuta 2010 kello 20.33 (EEST)
- Hohhoijaa. Shawarma on tasmalleen samaa kamaa kuin doner kebab, nimea myoten -- se tulee turkin sanasta çevirme eli "pyoriva". Ks. en:Shawarma. Jpatokal 19. huhtikuuta 2010 kello 15.56 (EEST)
No juuri tuota englanninkielistä artikkelia tulkitsen: "sandwich-like wrap" ja "...made up into a sandwich wrap with pita bread or rolled up in lafa (a sweet, fluffy flatbread) together with vegetables and a dressing." eli shawarma on olennaisesti kääritty kebap-annos, ei taskuleipä vaan rullakebap. En ole kiertänyt maailmaa kattavasti, mutta tähän mennessä vastaan tulleet ovat aina olleet käärittyjä, sellaisenaan tai litteäksi grillattuina, ja juuri Lähi-Idässä. Eli vaikka sanan juuri tulee vartaasta, olettaisin useimmissa maissa shawarman miellettävän tarkoittavan juuri wrappia. kiravuo 20. huhtikuuta 2010 kello 12.00 (EEST)
"Oikeaoppinen kebab"
[muokkaa wikitekstiä]Kebab Suomessa-alaotsikon alla toinen kappale menee lähes kokonaisuudessaan metsään. Väitetään ilman lähdeviitteitä "oikeaoppisen" turkkilaistyylisen kebabin olevan yksinomaan lampaanlihaa, mikä ei pidä paikkansa. Kappaleessa väitetään että Suomessa käytetään hevosenlihaa, mutta lähdeviittaus vie maksumuurin takana olevaan artikkeliin missä päinvastoin kerrotaan tapauksesta missä vahingossa hevosenlihaa sisältänyt kebabliha vedettiin markkinoilta. Nautaa ja kanaa käytetään, mutta lähteenä viitattiin vain yksittäisten tuotteiden tuotetietoihin mikä ei ole riittävää yleistyksille. Poistin räikeimmät väärät tiedot. –Kommentin jätti 176.72.181.96 (keskustelu) 30. toukokuuta 2018 kello 19.33
Rullakebab
[muokkaa wikitekstiä]Rullakebabin kohdalla mainittu yufka tarkoittaa ohutta leipää. Onko rullakebabin vastine muissa kielissä lahmacun (esim. en:Lahmacun)? Se tarjoillaan usein rullattuna. --Gwafton (keskustelu) 18. joulukuuta 2020 kello 16.33 (EET)