Keskustelu:Juan Carlos I

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä on suomenkielinen Wikipedia, joten artikkelin nimen pitäisi olla suomeksi: Juhana Kaarle. Samalla tavalla kuin Ruotsin nykyinen kuningas on suomeksi Kaarle Kustaa, ei Carl Gustav!  –Kommentin jätti 188.238.220.73 (keskustelu – muokkaukset)

Nykyisistä monarkeista ei enää yleisesti käytetä suomalaistettuja nimiä. Suomalaistamiskäytäntö liittyy nykyisin pääasiassa historiallisiin hallitsijoihin. Ruotsin kuningas on poikkeus, koska hänelle on jo ehtinyt vakiintua suomalaistettu nimi 1970-luvulla.--87.95.33.91 7. helmikuuta 2013 kello 18.29 (EET)[vastaa]
Ei Ruotsin kuningas ole poikkeus. Vasta 2000-luvulla päätettiin, että SIITÄ LÄHTIEN valtaistuimelle nousevista ei käytetä enää suomalaistettuja nimiä vaan alkuperäisiä Suomessakin. Juan Carlos sai kruununsa paljon ennen tuota päätöstä! Joka tapauksessa, kaikkea sinä keksitkin! 70-luvulla Juankin kruununsa sai! Todellakin paljon mietin, miksi Juan Carlos ei ole suomeksi Juhana Kaarle, vaikka Carl Gustaf on Kaarle Kustaa ja Elizabeth on Elisabet!  –Kommentin jätti 188.238.219.39‎ (keskustelu – muokkaukset)
Itse asiassa Juan Carlosin tullessa kuninkaaksi Suomessa pohdittiin, millä nimellä häntä aletaan kutsua, ja tällöin päätettiin luopua nimien suomentamisesta. Näin olen kuullut, tuota väitettä päätöksen teosta vasta 2000-luvulla en sen sijaan ole koskaan kuullut.--Kirkhakkinen (keskustelu) 8. helmikuuta 2013 kello 03.21 (EET)[vastaa]
Varmemmaksi vakuudeksi vielä Kotuksen artikkeli aiheesta: Kaarle Kustaasta Victoriaan. –Kooma (keskustelu) 8. helmikuuta 2013 kello 11.49 (EET)[vastaa]

Olen samaa mieltä, että nimi pitäisi olla Juhana Kaarle. Nykyisen kuninkaan nimeä Felipe VI, ei tarvitse suomentaa.--85.23.95.153 21. helmikuuta 2016 kello 10.03 (EET)[vastaa]