Keskustelu:Japanin kirjoitusjärjestelmä
Olen havainnut usein mangoissa, joihin on merkitty alkuperäisääniefektien rinnalle efektien suomennokset, että efekteissä kirjoitusmerkit kulkevat länsimäiseen tapaan, siis vasemmalta oikealle. Tämän huomaa esimerkiksi "mwahahaha"-tyyppisistä efekteissä, joissa on alussa erilainen äänne kuin lopussa. Tällöin vasemmalla on eri merkki kuin liutana lopussa tulevat samanlaiset merkit. Joskus harvoin kun näen huutomerkkejä näissä efekteissä, merkki sijoittuu oikealle. Kuvittelenko vain, vai onko ääniefekteissä todella tällainen käytäntö?
--Nuti 7. maaliskuuta 2008 kello 15.59 (UTC)
Niin, tai jos esim lukee わははははははは ja suomennos on "wahahahahaha", niin kyllähän siitä näkee suunnan. Ja japaniahan kirjoitetaan normaalisti oikealta vasemmalle ja ylhäältä alas. Mutta ääniefektit kirjoitetaan länsimaalaisittain vasemmalta oikealle, kuten japaninkieliset nettisivutkin. --Honkkila 18. heinäkuuta 2011 kello 01.40 (EEST)
K M U O U I L U M U I ? T Ä
Johdanto
[muokkaa wikitekstiä]Johdanto on nyt lyhyt. Johdannossa voitaisiin kertoa mitä eroa näillä kolmella kirjoitusjärjestelmällä on. Lyhyesti voitaisiin myös käsitellä kirjoitusjärjestelmien historiaa. Keskeistä olisi kertoa mitä yhteistä kirjoitusjärjestelmillä on -- luullakseni kaikkia kirjoitetaan samaan suuntaan. --Hartz (keskustelu) 25. heinäkuuta 2013 kello 19.01 (EEST)