Keskustelu:Ihmispeto (vuoden 1954 elokuva)
Zolan romaanin pohjalta on kyllä tehty jo aiemmin kaksi elokuvaa, mutta ajatus että Langin elokuva perustuisi nimenomaan jotenkin Renoirin elokuvaan, herättää kyllä hämmästystä ja vaatii selvän lähteen. --Ulrika 9. toukokuuta 2009 kello 12.16 (EEST)
- Jep, muokkasin. Ottin kirjan mukaan se ainakin pohjautuu Renoirin elokuvaan. McGilliganin kirjassa asia on sanottu hieman erilailla, mutta siinäkin sitä pidetään Renoirin elokuvan uusintaversiona. Tottakai tämäkin elokuva on pohimmiltaan Zolan romaanin filmatisointi. --PtG 9. toukokuuta 2009 kello 12.27 (EEST)
Punaiseen katuun olet myös kirjoittanut: "Se on uusintaversio Jean Renoirin elokuvasta Yöperhonen". Ilmaus on minusta outo, tai en ainakaan ole asiallisessa tekstissä sellaiseen koskaan törmännyt, että elokuvat tehtäisiin entisten uusintaversioina, samasta aiheesta kylläkin. En Wikipediassa asia ilmaistaan niin, että romaanista on tehty aiemmin näytelmä ja Renoir on ohjannut elokuvan, mutta ei sielläkään kyllä väitetä että Langin ohjaama elokuva perustuisi Renoirin ohjaamaan. Anteeksi että nipotan, mutta ei ole kiva, jos erikoinen sanamuoto leviää. Voisitko kertoa ihan lähteen sanamuodon, kun muuten jää kaivelemaan. --Ulrika 9. toukokuuta 2009 kello 12.42 (EEST)
- Olet oikeassa Punaisen kadun kohdalla. Se ei ole uusintaversio, mutta tällaisia elokuvia todellakin tehdään erityisesti Hollywoodissa. Oikeampi termi olisi kylläkin uudelleenfilmatisointi. --PtG 9. toukokuuta 2009 kello 13.37 (EEST)
- Ehkä se on vähän parempi. Mutta sanamuoto on kyllä outo, sillä eihän hän siitä elokuvasta mitään tee, vaan uuden elokuvan samasta aiheesta. Ehkä sitten amerikkalainen elokuvakirjoittelu määrää suomenkielisetkin sanamuodot.--Ulrika 9. toukokuuta 2009 kello 13.44 (EEST)
- Vielä lähteen sanamuotoja. Ottin kirjassa sanotaan, että Punainen katu "is adapted from Jean Renoir's 1931 film" ja Ihmispeto "based on Jean Renoir's 1938 film version of ...". McGilligan sanoo, että kumpikin elokuva perustuu aiempiin romaaneihin, mutta silti hänkin kirjoittaa Ihmispedon kohdalla "...the second time that Lang,..., became involved with a remake of one of Renoir's classics." Ja remake tarkoittaa tosiaan uudelleenfilmatisointia. --PtG 9. toukokuuta 2009 kello 13.54 (EEST)
- Uudelleenfilmatisointi voi käsiittääkseni tarkoittaa melko laajaa asiaa. Sillä Lang käyttää lähinnä vain samaa teemaa (mutta silti sitä pidetään kait uudelleenfilmatisointina, jos elokuva on saanut vaikutteita aiemmasta elokuvasta). Mutta kyllä on silti olemassa elokuvia, jotka ovat lähes täysin yksi yhteen samanlaisia. Hollywoodissa kuvataan uusiksi usein ulkomaalaisia elokuvia hyvin pienillä muutoksilla (ja usein jopa samoilla ohjaajilla) tai vanhoja klassikoita, jotka vain ovat saaneet modernisoinnin. --PtG 9. toukokuuta 2009 kello 13.54 (EEST)
- Itseasiassa hollywoodin uudelleenfilmatisoinnit perustuvat usein nimenomaan vanhan elokuvan käsikirjoitukseen, eikä varsinaisesta alkuteoksesta tehdä uutta tulkintaa. Täten monesti voi todeta, että elokuva perustuu elokuvalle. (esim. Cape Fear ja Tuomitun kosto. Tämä kaikki ihan vaan sivuhuomiona. Gopase+f 9. toukokuuta 2009 kello 13.59 (EEST)
- Ehkä sitten täytyy alistua siihen että Lang teki Hollywoodissa Renoirin uudelleenfilmatisointeja. Totta tietysti, ettei ohjaaja siellä ole koskaan ollut kuningas. --Ulrika 9. toukokuuta 2009 kello 14.21 (EEST)