Keskustelu:Folksonomia
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Onko etiketti hyvä suomennos tagille? Onko etikettejä muissa tuotteissa kuin pulloissa? Muita ehdokkaita: avainsana (edellyttää ennaltamääriteltyä taksonomiaa, mitä folksonomiat nimen omaan eivät ole), tunniste (liian identifioiva), lappu (opivan epämääräinen, mutta merkitykseltään liian konkreettinen, metafora ehkä liian kaukaa haettu). Jjmajava 28. heinäkuuta 2006 kello 13.50 (UTC)
- Myös minun mielestäni tagi on huono suomennos. Jjmajavan ehdotuksista kannatan lappua. Kuten sanoit se on sopivan epämääräinen. Vaikka tarkoitus ei tule vielä hyvin esille, se kuitenkin sopii etikettiä paremmin kuvaamaan tägejä. Blite 31. heinäkuuta 2006 kello 13.48 (UTC)
- Täydennyksenä edelliseen: Googletuksen perusteella näyttäisi, että sekä tagi ja avainsana on termejä, joita oikeasti on käytetty kuvaamaan folksonomioita. Blite 20. joulukuuta 2006 kello 10.01 (UTC)
- Korjaan itseäni ja komppaan Bliteä: avainsana (toisin kuin asiasana) ei edellytä taksonomiaa ja sopii isten tagin suomennokseksi. Ehdotankin tagien kuvaamista vapaamuotoisiksi avainsanoiksi. Toiseksi: Folksonomia ei niinkään ole merkitsemisjärjestelmä, jonka avulla luokitellaan sisältöä, kuin vapaamuotoisen tageilla luokittelun synnyttämä merkitysjärjestelmä. Jjmajava 3. huhtikuuta kello 17.16 (UTC)
- Mietin, olisiko artikkelin kuitenkin oltava nimellä folksonomia. Avoin asiasanoitus nimittäin voidaan ymmärtää dokumenttien asiasanoitukseksi laajemmassa mielessä. --Cuprum 7. syyskuuta 2007 kello 07.50 (UTC)
Wikipediassa ei esitetä termeille uusia, vakiintumattomia suomennoksia.--Teveten 7. syyskuuta 2007 kello 08.01 (UTC)
Artikkelin nimi
[muokkaa wikitekstiä]folksonomia näyttää olevan huomattavasti käytetympi nimi suomenkielisessäkin tekstissä kuin Avoin asiasanoitus