Keskustelu:Euroopanpähkinäpensas

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko ideana, ettei kasviartikkeleihin liitetä kuin yksi kuva? Tässä artikkelissa oli monta kuvaa, jotka antoivat kuvatekstien kanssa havainnollista tietoa kasvista. Pelkällä Commons-linkillä ei minusta voi korvata kuvia varsinkaan, kun Commonsissa kuvatekstit eivät ole suomeksi. --Hippophaë 17. kesäkuuta 2005 kello 16:36:29 (UTC)

Olen ymmärtänyt että kuvien määrä pitäisi olla suhteessa tekstiin. Tuossa nyt ainakin kuvat alkoivat mennä Commons-laatikon päälle (ainakin sillä kertaa, varmaan selain virhe). Ehkä tuossa olisi voinut käyttää galleria määritettä samaan tyyliin kuin Sulake-artikkelissa. Toki tästäkin kannattaisi varmaan keskustella jossain muualla yleisemmällä tasolla. --Teme 17. kesäkuuta 2005 kello 16:50:11 (UTC)
Palautin nyt nuo kuvat vähän parempaan muotoon, ehkä jos pitäisi harkita pitempään --Teme 17. kesäkuuta 2005 kello 16:56:23 (UTC)
Kuvat voi liittää sen tekstinkohdan viereen, jossa kuvan aihetta käsitellään, kunhan joku keksii kirjoittaa aiheesta lisää. Nythän artikkeli käsittelee aihetta vielä varsin pintapuolisesti. --Hippophaë 17. kesäkuuta 2005 kello 17:10:57 (UTC)
Näin minä ainakin olen ajatellut. Myöskin kahta eri kuvaa *täysin* samasta aiheesta ei mielestäni ole hyvä laittaa (Euroopankähkinäpensas etupihalla, E. takapihalla. Ei ehkä koske tätä artikkelia.). --Samulili 18. kesäkuuta 2005 kello 12:47:53 (UTC)

Lupaava artikkeli -ehdotus

[muokkaa wikitekstiä]
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Ehdotan lupaavaksi. Gopase+f (keskustelu) 11. marraskuuta 2012 kello 11.17 (EET)[vastaa]

Menee lupaavaksi ihan hyvin. Kaksi pikkuasiaa osui silmiin: nimitykset sarapuu ja peikonpähkinä. Ekalle olis kiva saada lähde, toisesta pitäisi tarkistaa, että onko se virallinen nimi (muistaakseni ei, mutta saatan muistaa väärin). --Velma (keskustelu) 11. marraskuuta 2012 kello 13.52 (EET)[vastaa]
Peikonpähkinä jn.e viljelymuodot löytyi Kassusta. Sarapuuta on vaikea tarkistaa kun on niiin yleinen sukunimi (ja tosiaan pähkinäpensas viroksi). --Tappinen (keskustelu) 11. marraskuuta 2012 kello 13.59 (EET)[vastaa]
Sarapuu-nimitys on sikäli mielenkiintoinen, että Nykysuomen sanakirjasta löytyy aivan toinen merkitys: "sarapuu s. kans. saarni." --Ryhanen (keskustelu) 11. marraskuuta 2012 kello 20.11 (EET)[vastaa]
Maininta pitäis varmaan poistaa tästä artikkelista? Sen verran ongelmallinen väite ja lisäks lähteitäkään ei tahdo löytyä. Mikään maailman tärkein asiahan ei ole kyseessä. Gopase+f (keskustelu) 12. marraskuuta 2012 kello 13.06 (EET)[vastaa]
Otin maininnan pois; ei erityisen oleellinen. Merkitsin kuitenkin lähdepyynnön puun historialliselle käytölle. Tiedot olivat jo lähteettömässä ensimmäisessä versiossa. --PtG (keskustelu) 12. marraskuuta 2012 kello 23.37 (EET)[vastaa]
Senkin osalta vois miettiä poistoa, jos jota kuta alkaa häiritä lähteetön kohta. (eli tämä lisäys: [1]) Gopase+f (keskustelu) 12. marraskuuta 2012 kello 23.53 (EET)[vastaa]
Poistin käyttö-osion lähteettömät lisäykset. Gopase+f (keskustelu) 14. marraskuuta 2012 kello 16.31 (EET)[vastaa]

KannatanJ.K Nakkila (keskustelu) 12. marraskuuta 2012 kello 12.23 (EET)[vastaa]

Pähkinäpensaslehto on am-osassa, vaikka mainitaan myös tekstissä. Tekstiin voisi ehkä sopivaan kohtaan lisätä maininnan, että pähkinäpensaslehto on yksi Luonnonsuojelulaissa suojeltavista luontotyypeistä.--Urjanhai (keskustelu) 13. marraskuuta 2012 kello 21.12 (EET)[vastaa]

Lisäsin, ja loppulinkkikin siivottiin jo samalla.--Urjanhai (keskustelu) 13. marraskuuta 2012 kello 21.16 (EET)[vastaa]

Nähdäkseni tarpeeksi kannatusta. --PtG (keskustelu) 15. marraskuuta 2012 kello 14.38 (EET)[vastaa]

Latinan kieli

[muokkaa wikitekstiä]

Minua hieman häiritsevät pienet epätarkkuudet latinan kirjoitusasussa ja käännöksissä. Latinankielinen kirjoitusasu on "corylus" niin kuin nimessäkin, "corylos" on translitteraatio kreikasta. "Avellanus" taas tarkoittaa Avellan kylästä olevaa, mutta ei kai se suomeksi ole "avellinolainen" vaan ennemminkin "avellalainen". Toisaalta jos virheet esiintyvät lähteissä, en tiedä voiko niitä tähän korjata tai miten se tehtäisiin.  –Kommentin jätti 91.154.155.59 (keskustelu) 7.4.2016 kello 18.29

Niin, Avellino ja Avella ovat vieläpä eri paikkakuntia, vaikka molemmat sijaitsevat Avellinon maakunnassa. Liekö ristiriita sitten jo lähdeteoksissa vai vasta niiden tulkinnan seurausta. – Haltiamieli 4. toukokuuta 2016 kello 14.15 (EEST)[vastaa]